Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    slip resistance of reinforcement rods - Rutschfestigkeit der Bewährungen

    Source Language Term

    slip resistance of reinforcement rods noun constr.

    Correct?

    Rutschfestigkeit der Bewährungen

    Comment

    hallo Leute! LEO liefert einige Ergebnisse zu "slip resistance" aber mir scheint es, dass Schlupfwiderstand eher mit Elektrotechnik zu tun hat...bei Gleitwiderstand bzw. Rutschfestigkeit hingegen geht es um Bodenbeläge........... scheint mir eigentlich beides nicht im Zusammenhang von Betonbauten zu passen -- kennt sich da wer aus?? Danke!

    Authorcunninglinguist (1250813) 03 Nov 18, 10:14
    Comment

    Vorab: Bewehrungen, cunninglinguist! :-)



    #1Authorwienergriessler (925617) 03 Nov 18, 10:25
    Comment

    oops! ja, natürlich........danke

    #2Authorcunninglinguist (1250813) 03 Nov 18, 12:37
    Comment

    Ich fürchte, dass ich hier nicht helfen kann. Aber trotzdem aus reinem Interesse: Was ist mit "slip resistance of reinforcement rods" bzw. "Rutschfestigkeit der Bewehrungen" gemeint.

    Ich kann mir unter der Rutschfestigkeit von Rohren, die in Beton eingebracht wurden, einfach nichts vorstellen.


    #3Authoreineing (771776) 03 Nov 18, 13:21
    Context/ examples

    slip resistance of reinforcement rods - movement with a load of

    75 kN - (mm)

    Comment

    stammt aus einem Datenblatt, bezieht sich auf DIN EN 1881 und wird offenbar als Wert in mm bei "Bewegungen unter einer Last von 75 kN" definiert......ich verstehe es leider auch nicht

    #4Authorcunninglinguist (1250813) 03 Nov 18, 14:19
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt