Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    Die Grenze zwischen kunstvollen Leben und gelebter Kunst verschwimmt. - The border between aesthetic…

    Source Language Term

    Die Grenze zwischen kunstvollen Leben und gelebter Kunst verschwimmt.

    Correct?

    The border between aesthetic life and lived art becomes indistinct .

    Comment
    Ich habe Probleme diesen Satz zu übersetzen.Freue mcih über jede Hilfe! Vielen dank!
    AuthorKlaude (325260) 30 Apr 07, 13:04
    Comment
    'becomes blurred' ist vielleicht etwas besser als 'becomes indistinct'
    #1Authorpenguin (236245) 30 Apr 07, 14:43
    Suggestions

    Die Grenze...

    -

    The line...



    Comment
    the line bcomes blurred, not the border.
    #2Authordude30 Apr 07, 17:28
    Comment
    @ dude, and here too, I agree wholeheartedly.
    #3AuthorHelmi (U.S.) (236620) 30 Apr 07, 17:56
    Comment
    Thank you very much!!!
    #4AuthorKlaude01 May 07, 12:16
    Comment
    the dude is right. border...indistinct = german-english
    #5Authorel duderino 07 Jan 08, 14:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt