Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    blast door - (Feuer)Schutztür

    Source Language Term

    blast door

    Correct?

    (Feuer)Schutztür

    Comment
    in englischen Filmen mehrfach gehört - "Close the blast door" - Schliesst die Schutztür!
    AuthorUwe Gläser08 May 03, 14:41
    Corrections

    blast door

    -

    blöde Tür



    Comment
    "Blast" ist ein relativ milder (???) Ausdruck des Ärgers. Hat m.E. nichts mit der Bestimmung der Tür, sondern damit, dass jemand sauer ist.
    #1Authorrob-by08 May 03, 17:08
    Corrections

    blasted door

    -

    verdammte Tür



    Comment
    Seems to me it would be: shut the blasted door. Mach doch endlich die verdammte Tür zu!
    #2AuthorRES-can08 May 03, 19:58
    Corrections

    blast door

    -

    Schutztuer



    Sources
    Comment
    Wie RES-Can ja schon angedeutet hat, "verdammte Tuer" muesste "blasted door," und nicht einfach "blast door," heissen. Nebenbei bemerkt, m.E. koennte "blasted door," je nach Kontext, aber auch "gesprengte Tuer" heissen. Oder?

    Wie auch immer, eine blast door findet sich immer schoen in SciFi und technologischem Kontext. Siehe Hyperlink. Demnach handelt es sich wohl um eine schwere Schutztuer oder eine Art Schott.
    #3AuthorOliver <de/us>08 May 03, 20:54
    Corrections

    blast door

    -

    Schutztür



    Comment
    Oliver - I agree in this context - URL. I guess it would sometimes help to read the context [mil.] as well (sorry... sometimes the fingers are faster than the brain).
    #4AuthorRES-can09 May 03, 02:16
    Corrections

    blast door (abr.) => blast proof | resisting door

    -

    Explosionsschutz Tür



    Context/ examples
    (Ich hoffe, Ihr könnt alle Links öffnen)

    Department of Defense
    FACILITIES CONSTRUCTION AND SITING
    https://www.denix.osd.mil/denix/Public/ES-Pro...

    Protective Design Center Home Page
    https://pdmcx.pecp1.nwo.usace.army.mil/index2.html

    Blast Mitigation Action Group (BMAG) COTS Database
    http://bmag.pecp1.nwo.usace.army.mil/index.php

    (COTS = "Commercial-Off-The Shelf" = ca. "Ware von der Stange", Gegenteil: Sonderanfertigung)


    Blast Mitigation Action Group (BMAG) COTS Database
    - Door Products -
    http://bmag.pecp1.nwo.usace.army.mil/door_pro...

    ... und natürlich Google's Bilder Sammlung zu 'blast door'



    Comment
    Die Angabe (mil.) wurde extra gemacht. Im militärischen ist 'blast' nur die Explosion, nicht das Feuer (i.e. Flamme) allgemein. Definition: eine Explosion ist eine Flamme, die sich schneller als Schallgeschwindigkeit ausbreitet. Diese definitionsgemäße Unterscheidung zwischen Explosion und Feuer ist in militärischen Angelegenheiten entscheidend wichtig. Darüber hinaus hat der Unterschied auch enorme juristische Auswirkungen: hat der Täter im Haus ein Feuer gelegt oder hat er absichtlich eine Explosion herbeigführt und damit das Haus in die Luft gesprengt? -- Es gibt militärische Tests von blast doors (Stiftung Warentest like). Dort heißt es an verschiedenen Stellen sogar: 'Es handelt sich um blast resistent doors, welche meistens zwar auch fire resistent und intrusory resistent sind. Dieses ist aber in der Spezifikation und deshalb in diesem Test nicht mit eingeschschlossen.'
    #5Authorxxv09 May 03, 19:59
    Suggestions

    -

    -

    -



    Context/ examples
    blast [tech.] die Druckluft
    Comment
    ich denke "blast door" ist eine luftschleuse zumal "blast [tech.] die Druckluft" bedeutet ...
    #6Authorweirdo2324 Apr 09, 21:27
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt