Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione corretta?

    Für den allerliebsten Menschen - Per la persona bravissima (ist es in ordnung?)

    Oggetto

    Für den allerliebsten Menschen

    Corretto?

    Per la persona bravissima (ist es in ordnung?)

    Esempi/ definizioni con fonti
    Habe bereits in einer anderen Diskussion mitgeteilt, dass ich gerade Weihnachtsgeschenke beschrifte.
    Wäre nett,wenn ihr meine Übersetzung überprüft oder Verbesserungen macht.

    Wie heißt "in Liebe dein ....."

    Commento
    Kennt jemand Foren bzw. Seiten, die sich mit ital. Weihnachtswünschen, -gerichten, -gebräuchen, -geschichten befassen. Vielen Dank
    Autore Bambolottino (758257) 18 Dec 10, 12:40
    Commento
    o forse 'x Ibnatulbadia'?
    #1AutoreGorgioff (259919) 18 Dec 10, 13:49
    Commento
    Hä? Perché per me? Anche se indubbiamente sono una bravissima persona ;-)

    Für den allerliebsten Menschen
    Per la persona più cara

    In Liebe, dein...
    Con amore, il tuo/la tua ...
    #2AutoreIbnatulbadia (458048) 18 Dec 10, 13:59
    Proposte

    Für den allerliebsten Menschen

    -

    Per la persona più cara



    Contesto/ Esempi
    Super. Das Weihnachtsfest ist gerettet
    Commento
    Grazie Ibnatulbadia. Indubbiamente sei una bravissima persona ;-)
    #3AutoreBambolottino (758257) 18 Dec 10, 22:24
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt