Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione corretta?

    quando chiudo gli occhi vedo solo te.... ti ho chiuso nel mio cuore e ti mangerei :).ti voglio sempr…

    Oggetto

    quando chiudo gli occhi vedo solo te.... ti ho chiuso nel mio cuore e ti mangerei :).ti voglio sempre avere al mio fianco e mi m

    Corretto?

    quando chiudo gli occhi vedo solo te.... ti ho chiuso nel mio cuore e ti mangerei :).ti voglio sempre avere al mio fianco e mi m

    Esempi/ definizioni con fonti
    quando chiudo gli occhi vedo solo te.... ti ho chiuso nel mio cuore e ti mangerei :).ti voglio sempre avere al mio fianco e mi manchi ogni giorno. voglio stare sempre con te si possibile. quando ti vedo dimentico tutto....mi hai fatto perdere la testa :). sei tutto ciò che voglio... .sei cosí importante per me. credo che sono inammorata di te baby..... .come ti senti (im sinne von: wie fühlst du/wie denkst du darüber?)
    Commento
    Passt das so?Ich danke euch!!!
    AutorePiccola83 (760604) 17 Mar 11, 21:37
    Commento
    con te se possibile
    wie fühlst du/wie denkst du darüber? = che cosa ne pensi tu/come lo senti tu?

    Ausserdem käme vor dem Absatzpunkt ein Leerzeichen und danach ein Grossbuchstabe, aber nun, ja, der Empfänger wird das kaum noch merken, nehme ich an.
    #1AutoreMarco P (307881) 17 Mar 11, 23:37
    Proposte

    Grazie

    -

    Vielen Dank !



    Commento
    Ciao Marco, vielen Dank! Ich habe das entsprechend geändert. Ja, ich schreibe generell immer Alles klein in Emails,daher wird ihm das mit dem Absatzpunkt und dem Leerzeichen und dem Großbuchstaben nicht störend auffallen!
    Aber wie meinst du das mit "der Empfänger wird das kaum noch merken, nehme ich an" ?
    #2AutorePiccola83 (760604) 18 Mar 11, 01:20
    Commento
    Marco P will wohl andeuten, dass es bei einem solchen Gefühls-Tsunami schwierig sein dürfte, noch an Orthografie und Grammatik zu denken ...
    #3AutoreGorgioff (259919) 18 Mar 11, 09:21
    Proposte

    :-)

    -

    :-)



    Commento
    Das will ich hoffen....;)
    #4AutorePiccola83 (760604) 18 Mar 11, 11:21
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Caratteri speciali
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt