Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione corretta?

    Zertifizierter Vertragspartner - Parte contraente certificata??

    Oggetto

    Zertifizierter Vertragspartner

    Corretto?

    Parte contraente certificata??

    Esempi/ definizioni con fonti
    Für die Übersetzung einer Website
    Commento
    Gibt es da auch eine schönere Übersetzung??
    Danke! :)
    Autorevero_austriaco (756082) 26 Apr 11, 09:43
    Commento
    partner certificato

    Ich glaube nicht, dass hier überhaupt "Parte contraente" gemeint ist, also "Partner im Vertrag", sondern mehr etwas in Richtung "Licenziatario", "Partner (legato da contratto)", "Officina autorizzata", "Concessionario" usw., also "Partner mit Vertrag",

    So wie hier: "XY informatiKa è partner certificato in grado di fornire un servizio accurato di manutenzione .." 
    #1AutoreMarco P (307881) 26 Apr 11, 16:20
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt