Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione corretta?

    Damit wäre das Problem erledigt./ Ich bin erledigt./ Ich habe die Arbeit erledigt. - Con ciò questo …

    Oggetto

    Damit wäre das Problem erledigt./ Ich bin erledigt./ Ich habe die Arbeit erledigt.

    Corretto?

    Con ciò questo problema sarebbe sparito. ( verschwunden?) Questo avrebbe fatto il problema.

    Esempi/ definizioni con fonti
    Sono a terra.
    Ho fatto il lavoro.

    Commento
    Kontext: Anders gesagt, wir verstehen unvertraute Komposita nicht allein aufgrund ihrer sprachlichen Form, sonders hauptsächlich aus dem jeweiligen Kontext.
    In diesem Fall ausnahmsweise ohne.
    Autore Edowardo_0 (1011917) 24 Feb 18, 18:07
    Commento
    Dreimal erledigt und auf Italienisch dreimal anders:

    Damit wäre das Problem erledigt – ll problema è risolto (natürlich kannst du auch sparito verwenden, aber das entspricht dann verschwunden)
    Ich bin erledigt – Sono distrutto (sono a terra geht auch, ich würde es aber eher sagen, wenn ich psychisch am Boden bin)
    Ich habe die Arbeit erledigt – Ho sbrigato il lavoro (ugs. würde man aber wohl eher sagen: ho finito il lavoro; ho fatto il lavoro ist mir in diesem Kontext zu neutral: ich habe die Arbeit gemacht – weniger stark als erledigt m.E.).
    #1AutoreArjuni (944495) 25 Feb 18, 08:21
    Commento
    hallo Edowardo_0,

    deinem Userprofil entnehme ich, dass du als Italienisch-Lerner in einer ähnlichen Lage bist wie ich, deshalb möchte ich dir context.reverso.net empfehlen, beispielsweise:


    Man darf sich nicht schrecken lassen von der Tatsache, dass es da a) immer wieder Fehlzuordnungen gibt,
    wie auch in dem zitierten Fall und b) dass oft freie Übersetzungen
    angeboten werden, weil das Portal echte Übersetzungen paarweise wiedergibt.
    -
    Wenn man in der Fremdsprache so fit ist, dass man die Übersetzungsart (frei oder wörtlich) und die Übersetzungsqualität einigermassen beurteilen kann, dann ist das ne super Sache.
    -
    @1 - erledigt kann im dt. komplett neutral verwendet werden, vor allem im vorliegenden Fall und entspricht vollkommen dem gemacht - bzw, würde man, sollte man ausdrücken wollen, dass man z.B. eine sch... Arbeit erledigt hat, den Begriff Arbeit einfach per Adjektiv oder andere Hinzufügungen aufladen.


    #2Autoresebsn (1039076) 25 Feb 18, 09:16
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt