Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
EPPURE BATTONO ALLA PORTA aus dem Buch SESSANTA RACCONTI VON DINO BUZZATI
“Ti ricordi, Stefano?” continuò lei come se non avesse neppure sentito “ti ricordi che paura quei due olandesi? Non hanno voluto neppure avvicinarsi, dicevano ch’era un rischio inutile, che si poteva venire travolti…”
Die Dame erzählt vom Urlaub bei den Niagara-Fällen:
“Erinnerst du dich, Stefano?” fuhr Maria fort, so als hätte sie überhaupt nichts gehört. „Erinnerst du dich, wie groß die Angst der beiden Holländer war? Sie wollten sich nicht einmal nähern. Sie meinten, es wäre ein sinnloses Unterfangen, und dass man davongeschwemmt/mitgerissen werden könnte“.
Ja, die Übersetzung ist korrekt (davongeschwemmt, falls Wasser im Spiel ist).
Besten Dank, Sirio60.😊