Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione corretta?

    einer Belastung gewachsen zu sein - essere all'altezza dello sforzo

    Oggetto

    einer Belastung gewachsen zu sein

    Corretto?

    essere all'altezza dello sforzo

    Esempi/ definizioni con fonti

    Wer Sport betreiben will, muß gesund sein, um der Belastung gewachsen zu sein.
    Chi vuole praticare sport dev’essere sano per essere all’altezza dello sforzo.
    Commento

    Wäre die Italienische Übersetzung für den Deutschen Satz:
    Wer Sport betreiben will, muß gesund sein, um der Belastung gewachsen zu sein.
    so akzeptabel? Oder ganz falsch?

    Danke Euch!

    AutoreBrigitta17 Sep 09, 09:54
    Commento
    ich finde Deine Übersetzung durchaus in Ordnung, dennoch würde ich dieses "essere all'altezza di" mit "essere in grado di / poter sopportare" ersetzen, also: "Chi vuole praticare sport deve essere sano per poter sopportare lo sforzo"

    ... klingt einfach besser (in meinen Ohren)
    ;)
    #1AutoreCarloCGN (445671) 17 Sep 09, 10:31
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt