Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione corretta?

    Ich bin geboren um mich um dich zu kümmern, für dich da zu sein, dich zu lieben, dir Halt zu geben. …

    Oggetto

    Ich bin geboren um mich um dich zu kümmern, für dich da zu sein, dich zu lieben, dir Halt zu geben.

    Corretto?

    Sono nato per prendermi cura di te, per amarti, ???

    Esempi/ definizioni con fonti
    Ich bin geboren um mich um dich zu kümmern, für dich da zu sein, dich zu lieben, dir Halt zu geben.


    Sono nato per prendermi cura di te, per amarti, ???.
    Commento
    DANKE; DANKE; DANKE!
    AutoretinaLi23 Jun 10, 16:06
    Commento
    Sono nata (wenn du von dir als Frau schreibst) per prendermi cura di te, per amarti e sostenerti.

    Sostenere ist stützen. Vielleicht gibt es noch eine andere Wendung für "Halt geben", mir fällt gerade keine ein ;-)
    Darti un appoggio ist mir zu wenig gefühlvoll in diesem Zusammenhang.
    #1AutoreIbnatulbadia (458048) 23 Jun 10, 16:22
    Commento
    Al posto di sostenerti andrebbe starti vicino?
    #2AutoreJulie25 Jun 10, 15:20
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Caratteri speciali
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt