•  
  • Falscher Eintrag

    sdraio m. - der Liegestuhl

    Korrektur

    sdraio f.

    -

    der Liegestuhl


    sdraia

    -

    der Liegestuhl


    sdraio m.

    -

    das Liegen


    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    "sdrà|io
    s.m.
    BU lo sdraiarsi e il suo risultato"
    http://www.demauroparavia.it/105246

    "sdrà|io
    s.f.inv.
    CO sedia a sdraio"
    http://www.demauroparavia.it/105247

    "sdrà|ia
    s.f.
    BU sedia a sdraio"
    http://www.demauroparavia.it/105241

    "s.f. inv. Sedia sulla quale ci si può stendere costituita da una tela robusta fissata a un telaio regolabile di legno o di ferro"
    Sabatini Coletti http://dizionari.corriere.it/dizionario_itali...

    "sdraia
    s. f. sedia costituita da un telaio pieghevole su cui è fissata una tela pesante."
    Garzanti Linguistica

    "sdraio
    s. m. lo sdraiarsi, lo stare sdraiato"
    "sedia a sdraio, costruita in modo che ci si possa sdraiare; sdraia"
    Garzanti Linguistica
    Kommentar
    Der bestehende Eintrag benötigt eine Geschlechtsumwandlung.
    VerfasserAika (236276) 12 Mai 08, 12:00
    Kommentar
    Hmm, möglicherweise ist der Liegestuhl im Italienischen ein Hermaphrodit, auch wenn die Wörterbücher ihn gerne weiblich hätten.
    bece_ sagt hier Siehe auch: Liegestuhl, dass an der Adria la sdraio für allgemeine Erheiterung sorgt und dort lo sdraio richtig ist.
    Also ist möglicherweise ein solcher Eintrag angezeigt:
    sdraio f. (auch m.) - der Liegestuhl
    #1VerfasserAika (236276) 12 Mai 08, 12:45
    Kommentar
    Habe die Diskussion verfolgt und muss sagen, dass ich selber sdraio nur als männlich kenne (komme auch eher von der Adria...). Ich werde den Eintrag ergänzen...
    #2VerfasserLuca (LEO-Team) (419155) 12 Mai 08, 14:46
    Kommentar
    Già che ho lo Zingarelli in mano, ho cercato anche la/lo sdraio:

    sdraio
    s. f. inv. o raro s. m. (pl. m. -i): sedia a sdraio
    #3VerfasserAika (236276) 12 Mai 08, 21:28
    Vorschläge

    -

    -

    -



    Kontext/ Beispiele

    -
    Kommentar

    La lingua italiana a volte è veramente complicata

    La sedia a sdraio [ s.f - le sedie a sdraio [pl.

    Lo sdraio, s.m - Gli sdrai [pl. (?) (Il sostantivo sdraio non ha plurale) (?)

    Per quale motivo devo tornare a dire sedie a sdraioper specificare in plurale?

    E non la sdraia - le sdraie che è più facile? Considerando che deriva tutto da sedia s.f.?

    Chi potrebbe spiegare qualcosa in più sul proposito?
    #4VerfasserMaps17 Mai 09, 22:12
    Vorschläge

    sdraio

    Archit. -



    Kommentar
    Normalerweise: Sing. la sdraio, Plural le sdraio.
    Lo sdraio klingt ausserhalb der Adria komisch, da es eigentlich eine Kurzform für sedia a sdraio ist.
    #5VerfasserNuvoletta (19008) 18 Apr. 15, 11:14
    Kommentar
    Und zwischen Turin, Mailand und Mar Ligure hört man auch oft "la sdraia/le sdraie" (Aber normalerweise heisst es auch dort "la sdraio/le sdraio")
    #6VerfasserMarco P (307881) 18 Apr. 15, 14:40
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt