广告
LEO

您似乎已经使用了广告屏蔽插件AdBlocker。

您愿意支持LEO吗?

那么,请您关闭广告屏蔽插件,或者给我们捐款!

 
  •  
  • 原文

    正促督

    翻译正确与否?

    es ist nötig?

    附上信息来源的范例/定义
    对于各界区累计计量表不准以及无累计计量值情况正促督机电部进行校验和增加累计计量值
    备注
    Die Gesamtsummen aus allen Bereichen zu berechnen ist in dieser Tabelle nicht möglich da momentan nicht alle Messdaten vorliegen. Es ist daher nötig, dass die Elektromechanik-Abteilung die Quersummen berechnet und die Gesamtsumme der Messdaten erhöht.

    Ich komm mit dem Satz nicht klar. Könnte mal jemand sagen, ob meine Übersetzung passt?

    Vielen Dank!
    发贴者sengana (4939) 25 七月 13, 09:42
    备注
    knapper Fachjargon ? 正促督 wie dem Fragesteller sicherlich bekannt ist, ursprünglich : gerade drängen und beaufsichtigen (gedrängt und beaufsichtigt werden) .d.h. die Abteilung wird gerade gedrängt und beaufsichtigt (was komisch klingt, ... zu überprüfen/校验 ... im Einklang mit der Tendenz zur Zweisilbigkeit von Verben beaufsichtigt kann anscheinend fortgelassen werden?, dem ist entgegenzuhalten dass wenn man nur "drängen" sagen will, man das zweisilbige 催促 benutzen kann, wer tut das Drängen?), einem besseren Verständnis könnte die Vorlage eines längeren Texts dienen, der obigen Satz enthält, häufiger ist 督促, "es ist nötig" scheint hier, aber nicht allgemein zuzutreffen
    #1发贴者nutzer31 (738141) 25 七月 13, 16:43
    备注
    Der Satz stammt aus einer Tabellenüberschrift. Mehr stand nicht dazu. Leider. Aber wenn mein "es ist nötig" den Inhalt doch halbwegs wiedergibt, bin ich ja ganz froh. "gedrängt und beaufsichtigt die Quersummenberechung zu überprüfen" klingt so schroff... Oder sollte man das doch lieber so übersetzen?
    #2发贴者sengana (4939) 26 七月 13, 20:00
    备注
    man könnte sich fragen wie die Übersetzung das Adverb 正 berücksichtigt, bekanntlich kann es zur Bildung des progressiven Aspekts dienen was hier anscheinend zutrifft, d.h.正做什么 bedeutet „gerade etwas tun“,
    #3发贴者nutzer31 (738141) 26 七月 13, 22:22
    备注
    Die Gesamtsummen aus allen Bereichen zu berechnen ist in dieser Tabelle nicht möglich da momentan nicht alle Messdaten vorliegen. Die Elektromechanik-Abteilung wird daher von nun an verstärkt die Quersummen berechnen und die Gesamtsumme der Messdaten erhöhen.

    Danke für die Hinweise. Ich denke, ich werde den Satz vielleicht so lassen. Dann ist der progressive Aspekt mit dabei.

    Agnes
    #4发贴者sengana (4939) 29 七月 13, 08:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ 会自动转化为 ­