Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    New entry for LEO

    shut your pie hole! / shut your cake hole! - Halt dein Maul! [ ugs. ] / Halt deine Fresse! [ ugs. ]

    New entry

    shut your pie hole! / shut your cake hole! - Halt dein Maul! [ ugs. ] / Halt deine Fresse! [ ugs. ]

    Examples/ definitions with source references
    movie : Avatar 1 :
    Scìentist: "Parker, there is time to salvage the situation."
    Parker : "Shut your pie hole!"
    - - - -

    https://writingexplained.org/idiom-dictionary...

    "Shut Your Pie Hole Meaning
    Definition: Shut up.

    This expression is common in the U.S. In the U.K. there is a variation: shut your cake hole.

    Origin of Shut Your Pie Hole
    Shut your cake hole came first, and appeared around the mid-1900s. Some speculate it originated in the British air force since an early reference of it was printed in Hunt and Pringle’s 1943 reference book Service Slang.

    Cake hole, the airman’s name for his or anyone else’s mouth.
    The American phrase shut your pie hole, however, originated in the 1980s.


    Comment
    ... eine drastische Abwandlung von "shut up", heutzutage wohl hauptsächlich AE (?), lt. Quelle urspr. BE.
    Author sebsn (1039076)  27 Jan 23, 05:03
    Context/ examples



    Die Belegelage ist ist recht dünn ... die bisherigen Einträge im En-De-WB geben zu den vorgeschlagenen Ausdrücken kaum etwas Passendes her :



    Comment


    Für das


    Siehe Wörterbuch: pie hole

     pie hole [ugs.] (Amer.)  - mouth      der Schnabel Pl.: die Schnäbel [ugs.]  - Mund

    piehole  auch: pie hole [ugs.] (Amer.)  - mouth   die Futterluke Pl.: die Futterluken [ugs.]  - Mund


    hat Leo bereits Einträge ... das "cake hole" müsste noch gesondert belegt werden ...




    Und während es hier bereits vergleichbare Einträge gibt :


    Siehe Wörterbuch: Maul

     ... to keep one's trap shut [ugs.]   das Maul halten [ugs.]

    Stow it!            Halt's Maul!

    Keep your trap shut!         Halt's Maul! [sl.]

    Shut your yap! [sl.]         Halt's Maul! [sl.] ...



    ...sollte obige Bedeutung hierfür auch noch belegt werden ...


    Siehe Wörterbuch: Fresse

     kisser [sl.]            die Fresse Pl.: die Fressen [sl.]

    puss  hauptsächlich (Amer.; Ire.) [ugs.]      die Fresse Pl.: die Fressen [sl.]  - Mund, Gesicht ...


    #1Authorno me bré (700807)  27 Jan 23, 09:30
    Context/ examples

    "The British corollary to the term pie hole is cake hole, a phrase used in Britain during World War II and recorded in the book Service Slang written by Hunt and Pringle in 1943. Today, cake hole has more or less fallen by the wayside."

    https://grammarist.com/idiom/pie-hole/

    Comment

    Dictionary: cakehole


    Confirming that "shut your cakehole/cake hole!" has BE origins, not much in use these days but probably known to Monty Python aficionados.

    #2AuthorMarianne (BE) (237471)  27 Jan 23, 10:21
    Comment

    Die Übersetzung hin oder her, aber als Kennung "umgangssprachlich"? Also mindestens ein "vulgär" sollte es schon sein, oder sieht man das im Englischen nicht ganz so schlimm, wie es im Deutschen wirkt? (Wobei sich dann wieder Frage stellt, ob durch die Übersetzung die Sprachebene eingehalten wird, es also als legitime Übersetzung aufgeführt werden sollte.)

    #3Authorm.dietz (780138)  27 Jan 23, 12:44
    Comment
    Ich weiss nicht, ob ich ein besonders sensibler dt. Muttersprachler bin, aber die engl. Wendung nehme ich bildlich wahr :

    "Mach dein Kuchenloch zu !" ... und es kommt für mich deshalb richtig vulgär rüber.
    -
    Mit "Halt die Fresse!" geht es mir nicht anders, denn ich konnotiere sofort das Fressen eines Tiers.
    -
    Beide Ausdrücke rufen in mir das Bild eines übergroßen, gierigen Mundes hervor, ähnlich einer überzogenen Karikatur.
    -
    Das o. zitierte Beispiel aus dem Filmdialog hatte ich sofort verstanden, obwohl ich den Ausdruck nicht kannte und war förmlich erschlagen ( und natürlich gleichzeitig belustigt ) von der vulgären Qualität. Aufgeladen wurde das subjektiv noch durch die Tasache, dass ich mir nicht irgendeinen Kuchen vorstellte, sondern sofort den apple pie mit glitschigem Belag vor mir hatte ... wobei untergründig mitspielte, dass der warme apple pie angeblich männl. amerik. Pubertierenden zur sexuellen Erleichterung dienen soll.
    .
    ( da gibt es doch Filmszenen in Komödien, die darauf anspielen?, nicht? )
    #4Authorsebsn (1039076)  27 Jan 23, 14:26
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt