Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    New entry for LEO

    disconnect [noun] - Unterschied?

    New entry

    disconnect [noun] - Unterschied?

    Examples/ definitions with source references
    http://www.merriam-webster.com/dictionary/dis...]
    There is a huge disconnect between the capital and the rest of the country.
    Comment
    ihr habt glaub ich nur das Verb...Bin nicht gut im übersetzen, als schlag ich "Unterschied" vor.
    AuthorLuana16 Jun 09, 23:19
    Comment
    Kannst Du lesen?

    Bitte belegen Sie beide Seiten Ihres Vorschlags unbedingt mit Wörterbuchdefinitionen oder Kontextbeispielen. Vorschläge, die nicht ausreichend belegt sind, werden von uns gelöscht, da wir mit unserem Mini-Team nicht in der Lage sind, umfangreiche Recherchen zu Einsendungen durchzuführen.

    Für Ihre Recherche hier einige Links zu kostenlos verfügbaren Online-Wörterbüchern:


    Merriam-Webster Online (http://m-w.com/ )
    Bartleby (http://www.bartleby.com/ ) Collection of various online references including American Heritage Dictionary, Roget's Thesaurus, Columbia Encyclopedia, King James Bible, etc.
    OALD (http://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites... ) Oxford Advanced Learner's Dictionary
    CALD (http://dictionary.cambridge.org/ ) Cambridge Advanced Learner's Dictionary
    Bertelsmann/Wahrig (http://www.wissen.de/xt/default.do?MENUNAME=W... ) 'Wörterbuch Deutsche Sprache' bzw. 'Die deutsche Rechtschreibung'
    DWDS (http://www.dwds.de/ ) Das digitale Wörterbuch der deutschen Sprache des 20. Jahrhunderts

    Die mit '*' versehenen Felder müssen ausgefüllt werden. Falls Sie zum ersten Mal einen Beitrag in dieser Forumsrubrik einsenden, beachten Sie bitte unbedingt die entsprechenden Hinweise (http://tdict.leo.org/pages.ende/forum_6_en.ht... ).
    #1AuthorAGB (236120) 17 Jun 09, 05:55
    Comment
    Ich hab die Links alle durchgecheckt... den einzigen Beweis für ein Substantiv fand ich bei Meriam, die übersetzung kann ich nicht 'belegen' aber da ihr ja das Verb schon drinn habt...

    Ich glaub ich werd hier besser keine Vorschläge mehr bringen, der algemeine Ton in diesen Foren ist ja unglaublich...
    #2AuthorLuana18 Jun 09, 01:08
    Comment
    Kriegt ihr eigentlich Geld von den "kostenlosen Online-wörterbüchern" die ihr auflistet?

    Hier ein gegoogelter 'Beweis':
    http://www.woxikon.de/deutsch-englisch/discon...
    #3AuthorLuana18 Jun 09, 01:11
    Comment
    Und wo steht bei Deinem "Beweis" bitte "Unterschied" als Übersetzung?

    Liebe Luana, LEO funktioniert so:
    Neuvorschläge werden gern ins Wörterbuch aufgenommen. Da es aber von der einen Person, die bei LEO dafür zuständig ist, nicht zu stemmen wäre, alle vorgeschlagenen Wortpaare selbst zu recherchieren, haben nur solche Vorschläge eine Chance, bei denen der oder die Vorschlagende diese Recherchearbeit bereits erledigt hat. Und zwar für beide Seiten.
    Schließlich ist das Ziel ja auch ein gescheites und zuverlässiges Wörterbuch, von dem der Nutzer auch etwas hat, und nicht eine lockere Auflistung von Wortpaaren, die irgendwer mal angebracht hat, mit der Begründung "ich war mal Austauschschüler in Texas, und da hat man das so gesagt" oder "ich hab das mal irgendwo gelesen" oder auch "na ja, ich bin nicht gut im Übersetzen, aber das könnte doch so hinhauen".
    Deswegen steht über dem Eingabeformular der von AGB zitierte Text. Die Links sind nur eine Hilfestellung seitens des LEO-Teams, nichts weiter, und wenn Du andere zuverlässige Quellen hast, nimmst Du eben die. Aber da immer noch viele Leute diesen Text völlig ignorieren, so wie Du, und eben keine oder nur unzureichende Belege liefern, wird der Ton der alteingesessenen LEO-Nutzer, die tagaus, tagein Mantra-artig "Der Vorschlag muss belegt werden" (und in den Übersetzungsforen: "Wie lautet der Kontext?") immer wieder wiederholen müssen, manchmal etwas unfreundlich, das musst Du verstehen. "Kannst Du lesen" gehört da noch zu den netteren Varianten.

    Und nun zur Sache: Du hast den deutschen Übersetzungsvorschlag nicht belegt, und ich halte ihn auch für falsch. In "disconnect" steckt auch "connect" drin, denk mal drüber nach.
    #4AuthorDragon (238202) 18 Jun 09, 10:58
    Context/ examples
    Beispiel für Wörterbuch DT-EN siehe oben

    Beispiele mit 'disconnect' als Substantiv

    "...an important disconnect that has not received close examination – the divergence between the neorealist theory of international politics and the real world practice of American neorealists..."
    http://www.allacademic.com/meta/p_mla_apa_res...

    "I call this discrepancy between restrictive or status quo public attitudes and expansive policy outcomes a political disconnect."
    http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstra...

    "The Disconnect between Graduate Education and the Realities of Faculty Work"
    http://www.aacu.org/liberaleducation/le-su02/...

    "The basis of this fundamental problem is a disconnect between per-capita real GDP growth, and expected investment returns."
    http://denisbhancock.com/2009/01/26/the-disco...
    Comment
    ich hätte "Unterschied" nicht vorschlagen sollen, und im übersetzen werde ich mich auch zukünftig nicht mehr versuchen, sorry.

    Als Substantiv aufnehmen sollte man disconnect trotzdem.

    Ich finde es wichtig, dass Worte, die nur eine Abwandlung (Verb -->Substantiv) auch von einem kleinen Team gemeistert werden, denn wir haben glaube ich alle das Ziel, möglichst alle korrekten Wörter in Leo aufgelistet zu sehen.

    Danke für die sehr umfangreiche Antwort übrigens...
    #5AuthorLuana19 Jun 09, 16:25
    Suggestions

    Disconnect [subst]

    -

    Kluft [fig]



    Context/ examples
    http://www.linguee.de/search?direction=auto&q...
    Disconnect = trennen
    a quick disconnect = Notzugentriegelung
    Comment
    Ein Wort im LEO zu haben ist ganz schön, aber es nicht zu haben ist noch besser, wenn die Übersetzung falsch ist: und in diesem Fall sehe ich keinen Zusammenhang zwischen "Disconnect" und "Unterschied".

    zB deine eigene Referenz http://www.merriam-webster.com/dictionary/dis...]: "a lack of or a break in connection, consistency, or agreement"

    Du missverstehst das Beispiel (und alle anderen genauso) "a huge disconnect…between the nation's capital and the rest of the country": das ist kein Unterschied, das ist eine Kluft, eine riesige Lücke, eine Desynchronisierung.

    Was deinem "der allgemeine Ton in diesen Foren ist ja unglaublich..." angeht: du hättest Recht, wenn man nur mit dir so spräche, aber diesmal bist du die tausendundzigste, die sich die Mühe nicht gemacht hat, das Grossgeschriebene zu lesen. Ich habe schon Verständnis, wenn einen die angeborene Höflichkeit geringfügig in Stich lässt.

    Deine Vorschläge sind schon interessant, aber wenn du nicht sicher bist wäre es bestimmt besser wenn du sie erstmal als Frage zB. unter Sprachlabor bringen würdest. Dann würden sich viele finden, um bereitwillig Belege und richtige Übersetzung vorzuschlagen, aus denen dann sich ein korrekter "Neuer Eintrag" zusammebauen liesse.
    #6AuthorMarco P (307881) 19 Jun 09, 23:25
    Comment
    @Marco P: "linguee" ist kein aussagekräfter Beleg. Die Seite präsentiert ein Sammelsurium an allen "Übersetzungen", die gute oder schlechte Übersetzer, Laien und Dilettanten je im Netz an zweisprachigen Fassungen produziert haben. Der Großteil ist grauenhaft formulierung und oft inhaltlich falsch. Mehr als Denkanstöße kann diese Seite nicht liefern und man muss die Zielsprache schon gut beherrschen, um die Qualität des Gebotenen beurteilen zu können.
    #7AuthorM-A-Z08 Sep 09, 11:13
    Suggestions

    disconnect

    -

    Kluft, Trennung



    Context/ examples
    Beispiele Englisch:

    http://www.time.com/time/magazine/article/0,9...
    Überschrift: "The Great Disconnect"

    http://www.boston.com/bostonglobe/ideas/thewo...
    Dieser Artikel ist allein dem Substantiv "disconnect" gewidmet und zitiert: 1983 N.Y. Times 17 June B6/5 "There is a total, absolute disconnect between the Administration and the Congress as to what the armed forces are to do."

    Belege Englisch:

    Merriam Webster Online
    Main Entry: disconnect
    Function: noun
    Date: 1976

    : a lack of or a break in connection, consistency, or agreement

    Freedictionary: http://www.thefreedictionary.com/disconnect

    disconnect - an unbridgeable disparity (as from a failure of understanding); "he felt a gulf between himself and his former friends"; "there is a vast disconnect between public opinion and federal policy"
    disconnection, gulf
    disparity - inequality or difference in some respect


    Beispiele Deutsch:

    http://www.berlinonline.de/berliner-zeitung/archiv/.bin/dump.fcgi/1994/1229/berlinrundschau/0024/index.html
    "Die Kluft zwischen Führung und Basis sei nur kaschiert, nicht aber überbrückt worden."
    Comment
    Für die vorgeschlagene Übersetzung mit "Trennung" habe ich noch keinen Beleg. Wer sich aber die DVD zu "Communism - A Love story" auf Deutsch kauft, wird dort vermutlich einen finden.

    Im Kontext:

    "I think there is not a disconnect between what's happening in the streets of Bagdad and what's happening in Flint, Michigan."

    Außerdem könnte durch den Ursprung im Fernmeldewesen die Übersetzung mit "Trennung" vielleicht gerechtfertigt werden.

    Ansonsten scheint mir "disconnect" synonym zu "disparity" und "divide, cleft" zu sein. Da es am häufigsten in Blogs auftaucht, würde eventuell der Zusatz "colloquial" passen. Trotzdem wäre es nett, einen Eintrag für das Substantiv zu haben.
    #8Authorka08 Feb 10, 15:34
    Suggestions

    disconnect

    Amer. -

    die Kluft



    Context/ examples
    More support for the German side.

    «Es gibt eine Kluft zwischen dem, wie wir uns als Firma selbst sehen, und dem, wie die breite Öffentlichkeit unsere Rolle und Aktivitäten im Markt wahrnimmt», sagte Bankchef Lloyd Blankfein am Freitag auf der Hauptversammlung. «Um das Problem anzugehen, benötigen wir eine rigorose Selbstüberprüfung.»
    http://www.derpatriot.de/Goldman-Sachs-prueft...

    "Es gibt eine Kluft zwischen der demokratischen Akzeptanz der europäischen Entwicklung und der Wirklichkeit in den Nationalstaaten."
    http://www.sueddeutsche.de/politik/joschka-fi...

    Immer erbitterter werden die Verteilungskämpfe, es gibt eine Kluft zwischen Ost und West und die Regierung hat kein Konzept.
    http://www.abebooks.de/servlet/SearchResults?...
    Comment
    I wanted to start a "Neuer Eintrag für Leo" for disconnect, but I found this thread, approximately a year old, and decided that it documents the argument for a new entry quite well already, even though it got sidetracked a little.

    So, I just added some German sources.

    I support: disconnect [Amer.] = die Kluft
    #9Authordarnit (782488) 28 Mar 11, 07:32
    Comment
    Now how about some sources for the tag "[Amer.]"?
    #10AuthorDragon (238202) 28 Mar 11, 10:18
    Comment
    If you use the links in #1, both OALD and CALD do not have this meaning of "disconnect" listed. M-W does. Is it used in BE? Please add sources.
    #11Authordarnit (782488) 28 Mar 11, 10:43
    Suggestions

    disconnect [Amer.?]

    -

    die Kluft

    noun fig.

    Comment
    Ich würde bei der deutschen Seite noch ein "fig." vorschlagen, denn die "wörtliche" Felsenkluft heißt glaube ich nicht "disconnect".
    #12Authorgremlin28 Mar 11, 10:49
    Context/ examples

    There is a huge disconnect between the capital and the rest of the country.

    Comment

    Hier geht es, glaube ich, nicht um eine "Kluft", sondern darum, dass man in der Hauptstadt nicht mitbekommt, welche Sorgen und Probleme die Leute auf dem Land haben.

    #13AuthorRominara (1294573) 21 May 22, 19:01
    Comment

    There is a huge disconnect between the capital and the rest of the country. ... (re #13) -- in diesem Satz aus MW (lt. OP, im dortigen Link nach dreizehn Jahren nicht mehr verifizierbar) könnte man m.E durchaus mit Kluft übersetzen ... ansonsten böten sich Trennung oder Spaltung an ... oder auch Entfremdung ...

    #14Authorno me bré (700807)  21 May 22, 19:33
    Context/ examples

    Disconnect Definition & Meaning - Merriam-Webster


    I've never witnessed such a huge disconnect as now between the capital and the rest of the country. The capital is transfixed by Clinton's impeachment. Meanwhile the rest of the country hardly seems to care.

    Untruth: Why the Conventional Wisdom Is (Almost Always) Wrong - Robert J. Samuelson - Google Books

    Comment

    Ob du es glaubst oder nicht: so ein Buch wie das im Merriam-Webster zitierte ist auch nach 13 Jahren noch verfügbar und wird es auch noch weitere 13 Jahre sein.


    Der ungekürzte Text belegt, dass es nicht um eine permanente gesellschaftliche Kluft, Trennung oder Spaltung geht.

    #15AuthorRominara (1294573)  21 May 22, 19:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt