Wie SD3 in diesem Faden auffiel:
gibt LEO als eine Übersetzung von 'either' 'noch nicht einmal', was ich für falsch halte.
Definition of either
1
:being the one and the other of two
:eachflowers blooming on either side of the walkplays either instrument well
2:being the one or the other of two take either road
NEW! Time Traveler
First Known Use: before 12th century
Examples of either in a Sentence
French and English are closer to each other than either language is to Chinese.
You may take either road.
You may choose either answer.
Either way is all right with me.
Weder entspricht die Definition dem dt. 'noch einmal' noch würde es in einem der Beispiele als ÜB passen.
Ich finde leider keine Definition von 'noch nicht eimal' - die einsprachigen WBs, die ich gefunden habe, haben nur die einzelnen Wörter, aber nicht die ganze Wendung.
Fällt jemandem eine Situation ein, in der 'either' 'noch nicht einmal' entspricht?
'noch nicht einmal' ist natürlich nah dran an 'auch nicht' in Sätzen wie 'Noch nicht einmal der Duden hält sich an den Duden'
aber es ist eben nicht das Gleiche. 'not even' träfe es sehr viel besser.