Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    du hast dich verspätet - ti sei ritardato

    Gegeben

    du hast dich verspätet

    Richtig?

    ti sei ritardato

    Kommentar
    ti sei ritardato
    Verfasserturbo21 (756502) 12 Dez. 10, 19:55
    Vorschläge

    du hast dich verspätet

    -

    hai ritardato



    Kommentar
    oder sei in ritardo
    #1VerfasserGorgioff (259919) 12 Dez. 10, 20:04
    Kommentar
    "Ti sei ritardato" ist kein richtige Italienisch!!
    Entweder "Sei (arrivato) in ritardo" oder "ti sei attardato".
    "Ritardato" soll nur mit Dingen (Aktvitäten, Flüge) benutzt werden ; für Personen, hat die Bedeutet mit "geistig behindert" zu tun ;)
    #2Verfasseredo (373688) 04 Dez. 15, 08:51
    Vorschläge

    hai fatto tardi

    -



    Kontext/ Beispiele
    leo traduce correttamente sich verspaeten con fare tardi
    Kommentar
    einfach "hai fatto tardi"

    Normalerweise sage ich "sei in ritardo"
    #3Verfasserdanypixie (1049761) 04 Dez. 15, 09:09
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt