Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Gabriela ist von seinem Vater getötet wurden - Gabriela es matado por su padre

    Gegeben

    Gabriela ist von seinem Vater getötet wurden

    Richtig?

    Gabriela es matado por su padre

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    warum ser und nicht estar
    schließlich heißt es auch 'Irina está descrita como...' oder?
    In diesem Fall wird descrito auch weiblich oder müsste oben dann nicht matada stehen?
    Kommentar
    -
    Verfasserabsoluter beginner16 Dez. 10, 16:23
    Kommentar
    Ist Gabriela von ihrem (eigenen) Vater getötet worden, oder wirklich von seinem Vater, dem eines uns unbekannten Mannes?

    Da Gabriela weiblich ist, muss auf jeden Fall matada stehen.

    Hier wird ser verwendet, weil getötet werden ein nicht änderbarer Zustand ist, es ist nicht morgen wieder vorbei oder anders.
    #1VerfasserFresa Suiza (326718) 16 Dez. 10, 16:29
    Kommentar
    Gabriela ist von ihrem (eigenen) Vater getötet worden - Gariela fue asesinada por su (propio) padre.

    Gabriela ist von seinem Vater getötet worden - Gabriela fue asesinada por el padre de XY
    #2VerfasserFresa Suiza (326718) 16 Dez. 10, 16:31
    Vorschläge

    -

    -

    -



    Kommentar
    danke
    #3Verfasserabsoluter b16 Dez. 10, 16:47
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt