•  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Frohe Weihnachten - Buon Natale...

    Gegeben

    Frohe Weihnachten

    Richtig?

    Buon Natale...

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Ich schreibe meinen Text und meinen Übersetzungsvorschlag hier, da es sonst zu lange wird:



    Ich wünsch dir frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins Neue Jahr!
    Ich hoffe du verbringst eine schöne Zeit mit deiner Familie und erfohlst dich gut von der Arbeit.
    Kommentar
    Ti auguro un buon Natale un buon anno 2011 (gibts irgendwie eine andere Möglichkeit das auszurücken? also eine Entsprechung für "guten Rutsch")
    Spero che tu passi un bel tempo con la tua famiglia e che ti riposi dal lavoro.


    vielen Dank im Voraus für die Hilfe!
    Verfassertedesca86 (759388) 23 Dez. 10, 21:05
    Kommentar
    La classica dicitura è:
    Ti auguro un Buon Natale ed un Felice Anno Nuovo!
    Oppure un felice 2011 (ma di solito questa seconda dicitura si usa nei bigliettini di Natale che si spediscono le aziende).
    Ma si può anche dire: Ti auguro una buona fine ed un miglior principio (sottintenso di anno).
    Spero che tu passi dei giorni sereni con la famiglia e che tu possa riposarti.
    #1VerfasserApetta operetta (731381) 24 Dez. 10, 09:49
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt