Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    Wer Familien unterstützen will, ... - Who wants to support familie...

    Source Language Term

    Wer Familien unterstützen will, ...

    Correct?

    Who wants to support familie...

    Examples/ definitions with source references
    Wer Familien unterstützen will, muss die Rahmenbedingungen so gestalten, dass verschiedene Lebensentwürfe berücksichtigt werden.

    Who wants to support families has to organse the general conditions so so that several conceptions of life can be regarded.
    Comment
    Bin mir unsicher bei dem ersten "so".
    AuthorFeline1412 (638085) 31 Dec 10, 13:50
    Context/ examples
    Wer Familien unterstützen will, muss die Rahmenbedingungen so gestalten, dass verschiedene Lebensentwürfe berücksichtigt werden.

    Who wants to support families has to organise the frame conditions so that several conceptions of life can be considered.
    Comment
    Ein "so" reicht völlig.
    #1AuthorWerner (236488) 31 Dec 10, 14:17
    Comment
    1) The motto of the SAS may be "Who dares wins" but it should be noted that this structure is not commonly used and should therefore be avoided.
    People who want to...
    Those who want to...
    Anyone wanting to...
    Whoever wants to...
    - in some circumstances

    2) frame conditions? Denglish, I would say. Framework conditions/framework/general framework are all possible.

    3) I'm not sure what Lebensentwürfe/conceptions of life is supposed to mean - life models, perhaps?

    4) so that - alternatively (and preferably in my view) such that...
    #2AuthorSpike BE (535528) 31 Dec 10, 15:15
    Comment
    1) Thank you, that sounds much better

    2) My proposal was "general conditions", I think that is also possible

    3) I think "life models" is possible, too. I also heard of "life plans".

    #3AuthorFeline1412 (638085) 31 Dec 10, 15:36
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt