Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione corretta?

    eigentlich wäre es doch perfect falls der satzt so formulieren könnte: - A dire il vero, sarebbe per…

    Oggetto

    eigentlich wäre es doch perfect falls der satzt so formulieren könnte:

    Corretto?

    A dire il vero, sarebbe perfetto se Lei potesse formulare la frase cosi:

    Esempi/ definizioni con fonti
    Der satzt sollte ziemlich "formal" klingel
    Commento
    Danke
    Autore LD4 (543337) 03 Jan 11, 10:18
    Commento
    Wenn ich ehrlich sein darf, es wäre perfekt, wenn Sie den Satz wie folgt formulieren könnten:


    LD4: a dire il vero, per evitare malintesi, dovresti scrivere prima il testo italiano ("dato") e poi quello tedesco ("corretto?)
    #1AutoreIbnatulbadia (458048) 03 Jan 11, 10:27
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt