Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Accueil du forum

    Traduction correcte ?

    Firma X, vormals Y , ... - L'entreprise, auparavant Y , ...

    Langue source

    Firma X, vormals Y , ...

    Langue cible

    L'entreprise, auparavant Y , ...

    Commentaire
    Firma Y ist inzwischen von X übernommen worden wodurch sich der Name geändert hat. Ist vormals in diesem Fall auparavant oder ci-devant?
    Auteuralva (682687) 11 mar 11, 09:33
    Commentaire
    "auparavant" simmt schon. "Ci-devant" passt hier nicht, es ist ein alter Ausdruck, mit dem Adelige (heute spöttisch) benannt werden: "le ci-devant baron de Guttenberg". Statt "auparavant" geht auch "précédemment", "anciennement", oder einfach "ancienne société Y". Aber vielleicht gibt es noch weitere Alternativen?
    #1Auteurahohmann (752692) 11 mar 11, 09:40
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformé automatiquement en ­