Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione corretta?

    Il rumore di un cuore che va in frantumi è silenzioso come l’indifferenza di chi lo ascolta. - Der K…

    Oggetto

    Il rumore di un cuore che va in frantumi è silenzioso come l’indifferenza di chi lo ascolta.

    Corretto?

    Der Klang eines Herzens, welches zerbricht, ist leise (still?) wie die Gleichgültigkeit derer, die zuhören.

    Esempi/ definizioni con fonti
    x
    Commento
    wer ist so nett und überprüft diesen Satz für mich?
    Danke und Gruss
    Autore CarloCGN (445671) 13 Mai 11, 15:06
    Commento
    Ciao Carlo, mi fa piacere vederti dopo tantisssssssssimo tempo di assenza!

    Invece di Klang direi Geräusch, perché Klang di solito è un bel rumore.

    Das Geräusch eines zerbrechenden Herzens ist so leise wie die Gleichgültigkeit derer, die zuhören.

    Aber für mein Empfinden fehlt die Logik: Wenn das Geräusch so leise ist, dann kann man es niemandem übelnehmen, der es nicht hört, oder?
    Oder ist damit gemeint: bevor das Herz zerbricht, haben es zwar alle schlagen gehört, waren aber gleichgültig? Dann müsste der italienische Satz lauten: ... come l'indifferenza di chi lo ascoltava.
    Und auf Deutsch würde ich den Satz umformulieren:
    Das Geräusch eines zerbrechenden Herzens ist ebenso leise wie die Gleichgültigen waren, als es noch schlug.
    Oder so ähnlich - das könnte man bestimmt noch schöner sagen.
    #1AutoreIbnatulbadia (458048) 13 Mai 11, 15:15
    Commento
    ciao figliadeldeserto,
    sapevo avresti risposto per prima :)

    Purtroppo non so dirti niente sull'interpretazione di questa frase. Me l'ha mandata mia sorella per sms con preghiera di tradurla in tedesco, non si sa bene con quali scopi.
    Comunque ti dó ragionissima, la frase ha poco senso.

    Io le mando la traduzione pari pari (naturalmente con le Tue correzioni) e poi staremo a vedere.

    Grazie mille - e BUON WEEKEND !
    #2AutoreCarloCGN (445671) 13 Mai 11, 15:19
    Commento
    Anche a te buon weekend! E vieni a Babilonia di tanto in tanto, ci manchi!
    #3AutoreIbnatulbadia (458048) 13 Mai 11, 15:25
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt