Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione corretta?

    Ich hoffe wirklich, dass Alles gut wird und wir den richtigen Weg für uns finden! - Spero veramente,…

    Oggetto

    Ich hoffe wirklich, dass Alles gut wird und wir den richtigen Weg für uns finden!

    Corretto?

    Spero veramente, che tutto andrà bene e troviamo la strada giusta per noi due.

    Commento
    Stimmt das so? Danke euch!
    Autore Piccola83 (760604) 19 Mai 11, 18:13
    Commento
    Kein Komma vor dem che und troviamo wäre m.E. schöner im Futur:

    Spero veramente (oder: intensamente) che tutto andrà bene e che troveremo la strada giusta per noi due.
    #1AutoreIbnatulbadia (458048) 19 Mai 11, 18:23
    Proposte

    Ibna...

    -

    ...wie immer...



    Commento
    ...mille grazie!
    #2AutorePiccola83 (760604) 19 Mai 11, 18:31
    Commento
    Hallo, Ybnetta, das überflüssige Komma hättest Du ja gut zwischen "che" und "und" verwenden können. So musste ich Deinen Satz zweimal lesen. Das bin ich gar nicht gewöhnt von Dir... ;-)
    #3AutoreEl Buitre (266981) 20 Mai 11, 07:06
    Commento
    Du hast, wie meistens, recht, El Buitre! Ein Komma hätte den Satz leserlicher gemacht. Allerdings sagt der Duden, dass es nicht sein muss ;-)

    Dafür hast du einen Helvetismus verwendet, hihihihi :-)
    (gewöhnt statt gewohnt)
    #4AutoreIbnatulbadia (458048) 20 Mai 11, 07:21
    Commento
    (Ich bin einfach zuviel in der Schweiz derzeit. Oder nein, eigentlich nicht.)
    #5AutoreEl Buitre (266981) 20 Mai 11, 07:44
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt