Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Nuova voce

    cagiú - Cashew oder Kaschu

    Nuova voce

    cagiú bot. - Cashew oder Kaschu

    Esempi/ definizioni con fonti


    Ho mangiato alcuni cagiú.
    Quelle: Langenscheidt, Crimini all'italiana
    "Il Canto del Cigno

    http://it.wikipedia.org/wiki/Anacardium_occid...
    Commento
    Der Cashewbaum oder die Cashewnüsse.
    Im Deutschen auch Kaschu-Baum

    http://de.wikipedia.org/wiki/Kaschu
    Autore Lamasu (630802) 26 Mai 11, 12:44
    Commento
    Hm, seltsam. In Wikipedia tatsächlich cagiù geschrieben.

    Aber sowohl im Sansoni als auch im Treccani heisst diese Nuss acagiù, siehe Sansoni English-Italienisch: http://dizionari.corriere.it/dizionario_ingle...

    cashew
    n. (Bot)
    1 anacardio m., acagiù m.
    2 (cashew nut) noce f. di acagiù, noce f. di anacardio.

    Der Treccani gibt auch die portugiesische Herkunft mit "acajù" an, während Wikipedia "cajù" schreibt. Weder im Sansoni noch im Treccani wird cagiù geführt.

    Im LEO-Wörterbuch ist acagiù übrigens bereits enthalten, allerdings für den Baum und nicht für die Frucht, die gem. Treccani und Sansoni noce di acagiù heisst.
    Und bei Kashu steht dann auf Italienisch anacardo (nicht anacardio!), mit zwei weiteren Bedeutungen (Acajoubaum und Kashubaum).
    Gebe ich als Suchbegriff anacardio ein, bekomme ich Cashewnuss.

    So weit meine Recherchen, alles ein bisschen konfus - nun macht damit, was ihr für richtig haltet :-)
    #1AutoreIbnatulbadia (458048) 26 Mai 11, 13:26
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt