Comment | 1.Falls sie bis zum Ende des Monats nicht ihre Rechnung bezahlen, lasse ich die Ware wieder abholen. Si no paga la cuenta hasta fin de mes, enviaré (a alguien) por la mercancía.
2.Meine Frau fragt mich ständig, welches Kleid sie anziehen soll. Mi mujer siempre me pregunta qué vestido debe ponerse.
3.Es ist immer noch unbekannt, wie viele Opfer es gab. Aún no se sabe cuantas victimas fueron.
4.Es hat keinen Sinn, dass man sich darüber Sorgen macht. No tiene sentido preocuparse de eso.
5.Sie sagten, dass sie kämen, wenn sie Zeit hätten. Dijeron que vendrían, si tuvieran tiempo (Sie kommen noch, möglicherweise) Dijeron que habrían venido, si hubieran tenido tiempo. (Sie kommen nicht mehr)
6. Da ich starke Kopfschmerzen hatte, bin ich heute nicht in die Schule gegangen. Ya que tenía fuertes dolores de cabeza, no fui a la escuela.
7.Hoffentlich wird das Wetter morgen besser. ¡Ojalá que el tiempo se mejore mañana! Auch: ¡ Ojalá mejore el tiempo mañana!
8.Diese Wohnung ist, was ich schon immer suchte. Este apartamento es lo que yo había buscado siempre. (Vollendete Tatsache, und sie gemietet/gekauft) Auch: Este apartamento es lo que siempre busqué. (Die Sucherei hat ein Ende, und sie endlich gefunden)
Wieso werden diese Fragen zwei Mal gestellt? |
---|