•  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    droht zu zerstören - amenaza? de destruir

    Gegeben

    droht zu zerstören

    Richtig?

    amenaza? de destruir

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Gegeben:
    Neuerdings droht der Bau einer neuen Straße, welche das Viscas-Tal mit Laramate unter Umgehung von Ocaña verbinden wird, einen Teil des wichtigen archäologischen Fundortes Santa María zu zerstören.

    Vorschlag:
    Últimamente la construcción de una nueva carretera que conectará el valle de Viscas con Laramate evitando la vuelta por Ocaña amenaza de destruir una parte del Santa María, un sitio arqueológico muy importante.
    Kommentar
    Ich bin mir hier insbesondere bei amenaza nicht sicher.
    VerfasserKolyma (769196) 07 Jun. 11, 21:48
    Kommentar
    "amenaza" ist richtig, aber nicht "amenaza de" sonst "amenaza con"destruir una parte de Santa María/del sitio Santa María.

    Hay amenaza de destrucción.
    Amenaza con destruir.
    #1VerfasserLiroth (757083) 07 Jun. 11, 22:43
    Kommentar
    Dein Vorschlag mit meinem:
    Últimamente la construcción de una nueva carretera que conectará el valle de Viscas con Laramate, evitando la vuelta por Ocaña, amenaza con destruir una parte del Santa María, un sitio arqueológico muy importante.

    Oder: ... representa una amenaza para ....
    (dass die Bedrohung die Zerstörung der archäologischen Stätte bedeutet, geht eigentlich daraus hervor, bzw- halte ich in dem Zusammenhang für nicht unbedigt notwendig zu erwähnen)

    Oder den Satz umdrehen: Últimamente, el sitio de Santa María, .... se ve amenazado por ..... / corre peligro de ser destruído por la construcción de una nueva carretera ....
    #2Verfasserlisalaloca (488291) 07 Jun. 11, 22:47
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt