•  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    ein Leben ist nicht verschwendet, wenn man Freunde hat - una vita non è sprecata se ci sono amici

    Gegeben

    ein Leben ist nicht verschwendet, wenn man Freunde hat

    Richtig?

    una vita non è sprecata se ci sono amici

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    ein Leben ist nicht verschwendet, wenn man Freunde hat, die einen lieben.

    una vita non è sprecata, se ci sono amici que ti amano
    Kommentar
    Danke für jede Korrektur
    Verfasserfabene (777765) 01 Nov. 11, 17:24
    Kommentar
    Mein Vorschlag:

    La vita non è sprecata se abbiamo (hai) degli amici che ci (ti) vogliono bene.

    (Dieses unpersönliche "man" ist auf Italienisch nicht so elegant. Also mit "wir" oder mit "du" ausweichen!)
    #1VerfasserIbnatulbadia (458048) 01 Nov. 11, 17:30
    Kommentar
    ti ringrazio
    #2Verfasserfabene (777765) 01 Nov. 11, 18:04
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt