Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Neuer Eintrag für LEO

    empalagar - zu süß (bis zum Überdruss) sein,

    Neuer Eintrag

    empalagar - zu süß (bis zum Überdruss) sein,

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    azúcar hasta empalagar, Pons, Globalwörterbuch
    Verfasser Dhoruba (160456) 13 Nov. 11, 17:18
    Vorschläge

    empalagar / empalagarse

    -

    1. zu süß sein; 2. lästig sein / 1. ?; 2. überdrüssig werden



    Kontext/ Beispiele
    I. empalagar [empalaˈɣar] VERB trans

    1. empalagar (alimento):

    empalagar a zu süß sein +dat

    el anís me empalaga der Anislikör ist mir zu süß

    2. empalagar (persona):

    empalagar a lästig sein +dat

    tanta cortesía me empalaga so viel Höflichkeit ist mir zuwider

    II. empalagar [empalaˈɣar] VERB refl empalagarse

    esta película empalaga dieser Film ist zu sentimental

    1. empalagar (empacharse):

    empalagarse con sich dat den Magen verderben mit +dat

    2. empalagar (hastiarse):

    empalagarse de/con überdrüssig werden +gen

    me empalago de oírlo contar chistes ich kann seine Witze nicht mehr hören http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=empa...


    empalagar

    tr. Causar hastío o hartura una comida, principalmente si es muy dulce. También prnl. o intr.:
    la miel empalaga.
    Fastidiar, molestar:
    es tan cariñoso que empalaga.
    http://www.wordreference.com/definicion/empalagar

    empalagar.

    (De piélago, gran remanso de agua).

    1. tr. Encharcar un terreno o formar en él un remanso grande de agua. U. m. c. prnl.

    2. tr. Dicho de un remanso grande de agua: Dejar sin movimiento a un molino. U. m. c. prnl.

    3. tr. Dicho de un alimento indigesto: Molestar en el conducto digestivo.

    4. tr. Dicho de una comida, principalmente si es dulce: Fastidiar, causar hastío. U. t. c. prnl.

    5. tr. Dicho de algo físico, distinto de una comida, o de algo moral: Causar hastío.

    6. tr. And. Dicho del agua: Inundar una galería de mina.

    7. tr. And. Dicho de la suciedad: Azolvar un caño.

    Real Academia Española © Todos los derechos reservados
    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO...
    Kommentar
    Wenn schon, denn schon :-)

    PS: Dazu füge ich die Anfrage "empalagar el barrio" aus Deutsch gesucht vom 30 Aug 09:
    Siehe auch: empalagar
    #1Verfasservlad (419882) 14 Nov. 11, 06:48
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt