Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione corretta?

    Obiettivo del corso è di dare agli iscritti la possibilità di acquisire gli opportuni strumenti di c…

    Oggetto

    Obiettivo del corso è di dare agli iscritti la possibilità di acquisire gli opportuni strumenti di carattere metodologico, proge thea.

    Corretto?

    Das Ziel des Kurses ist es den eingeschriebenen/den Teilnehmern die Möglichkeit zu geben, die entsprechenden/notwendigen/ angeme

    Esempi/ definizioni con fonti
    Obiettivo del corso è di dare agli iscritti la possibilità di acquisire gli opportuni strumenti di carattere metodologico, progettuale ed applicativo, nelle discipline che definiscono il vasto fenomeno dell'allestimento scenico, dalle origini del teatro alla ricerca e sperimentazione contemporanea.
    Commento
    Hallo,

    ich möchte gerne den obigen Satz übersetzen. Dieser ist ziemlich komplex, bräuchte deswegen ein bisschen Unterstützung.

    Ich habe es so versucht:

    Das Ziel des Kurses ist es den eingeschriebenen/den Teilnehmern die Möglichkeit zu geben, die entsprechenden/notwendigen/
    angemessenen Mittel methodologischen, entwerferischen/gestalterischen und anwendungsspezifischen Charakters, in den
    Disziplinen, die das breite Phänomen der Bühnenausstattung/Bühnengestaltung definieren (von den Ursprüngen des Theaters
    bis zur Recherche/Erforschung und zeitgenössichen Experimentieren) zu erwerben.


    DANKE im voraus GRAZIE in anticipo
    Autoremariposa_23 (773651) 23 Nov 11, 08:44
    Commento
    Ein Vorschlag:

    Das Ziel des Kurses ist es, die Teilnehmenden mit den passenden methodischen, konzeptionellen und anwendungsspezifischen Instrumenten vertraut zu machen, welche im weitläufigen Bereich der Bühnengestaltung zum Einsatz kommen, angefangen bei den Ursprüngen der Theaterkunst bis zur wissenschaftlichen Forschungsarbeit und dem zeitgenössischen experimentellen Schaffen.
    #1Autoresirio60 (671293) 23 Nov 11, 09:09
    Commento
    danke Sirio!

    sehr lieb von dir und sehr professionell übersetzt.

    machst du das auch beruflich?

    viele liebe grüße
    #2Autoremariposa_23 (773651) 24 Nov 11, 23:48
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt