Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione corretta?

    In una società - In einer Gesellschaft

    Oggetto

    In una società

    Corretto?

    In einer Gesellschaft

    Esempi/ definizioni con fonti
    In una società sempre più globalizzata, l'intuito e la capacità del singolo individuo vengono visti in funzione di un'attività di gruppo.

    In einer immer mehr Globalisierten Gesellschaft, die Intuition und die Fähigkeiten des Einzel Person sind als Zweck von gruppenaktivität gesehen.

    Più intelligenze, spesso provenienti da nazioni diverse, lavorano insieme per il raggiungimento di un obiettivo comune.


    Mehr Intelligenzen, die häufig von verschiedenen Ländern kommen, arbeiten hoft zusammen, um ein gemeinsames Ziel zu erreichen.
    Commento
    Danke! Deutsch gesucht :)
    Autore LD4 (543337) 09 Feb 12, 11:00
    Contesto/ Esempi
    In einer immer mehr globalisierten Gesellschaft werden die Intuition und die Fähigkeit des Einzelnen als Gruppenaktivität gesehen

    Mehrere Intelligenzen - oft aus verschiedenen Ländern stammend - arbeiten zusammen, um ein gemeinsames Ziel zu erreichen.
    Commento

    Meine Version - Mit Vorsicht zu geniessen, bin kein Muttersprachler.
    Warte lieber auf ein OK von einem, der sicherer ist :o)
    Ciao
    #1AutoreCarloCGN (445671) 09 Feb 12, 15:10
    Proposte

    oft aus verschiedenen Ländern stammend

    -

    oft stammend aus verschiedenen Laendern



    Contesto/ Esempi
    si potrebbe anche tradurre così? oppure
    Mehere aus verschiedenen Laendern stammenden Intelligenzen, arbeiten zusammen.....
    Commento
    anch'io non sono di madrelingua tedesca e quanto sopra è solo una domanda assolutamente non un suggerimento.
    #2AutoreLeotigre (657205) 10 Feb 12, 13:19
    Proposte

    aus verschiedenen Ländern stammend

    -

    die Version von Carlo ist sehr gut



    Commento
    aus verschiedenen Ländern stammend...
    ich finde die Versionen von Carlo als sehr zutreffend.
    #3Autorenetti39 (762210) 10 Feb 12, 16:56
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt