Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Source Language Term

    color/fat,

    Correct?

    Farbe / Fett

    Examples/ definitions with source references
    Exp: We will mark the article may be with color/fat, but no history will be maintained.


    Wir benotigen weitere Erklarung: Wir konnen den Artikel mit Farbe / Fett markieren, aber keine Historie wird beibehalten.
    Comment
    I have translated this sentence in German, please check and let me know, if there is any mistake.

    Vielen Dank im Voraus!
    AuthorBunny_99 (849952) 19 Apr 12, 12:33
    Comment
    Wir können (oder: koennen, wenn deine Tastatur kein ö hat) ...

    Der Rest ist okay (auch wenn ich den Sinn nicht verstehe).
    #1AuthorRaudona (255425) 19 Apr 12, 12:59
    Comment
    We will mark the article may be with color/fat

    Sorry, I don't get the meaning...to be honest: I don't even get the grammar, especially the "may be" part
    #2AuthorYora Unfug (694297) 19 Apr 12, 13:12
    Comment
    Wir benotigen weitere Erklärung: Wir können den Artikel mit farbig/fett markieren, aber es wird keine Historie beibehalten.

    Es geht vermutlich um die Bildschirmdarstellung von Text bei einer Software - farbig oder im Fettdruck markiert.

    Der englische Text enthält auch bereits eine ganze Reihe Fehler, so dass ich von einer fehlerhaften Übersetzung aus einer nochmals anderen Sprache ausgehe. related discussion: please check - Bitte kontrollieren Sie den Satzt
    #3Authormad (239053) 19 Apr 12, 13:18
    Comment
    Ach Gott - mit farbiger / fetter Schrift markieren? Ich dachte an die Markierung des Artikels direkt (Schinken oder so).
    #4AuthorRaudona (255425) 19 Apr 12, 14:30
    Comment
    ...colo(u)r/bold is meant surely?
    #5Authormikefm (760309) 19 Apr 12, 14:47
    Comment
    #4: Mjamjam, ein mit Fett markierter Schinken.

    Zur Anfrage: Ich nehme an du hast deine Gründe, "Exp" mit "Wir benotigen weitere Erklärung" zu übersetzen. Die englische Abkürzung sagt mir nichts ich hätte ja eher auf example getippt, aber explanation ist wohl plausibler.
    Aber wer ist dieses wir, und welche Art der Erklärung wird benötigt?
    #6AuthorYora Unfug (694297) 19 Apr 12, 14:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt