Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    la avrebbe consultata - er hätte sie durchgesehen

    Gegeben

    la avrebbe consultata

    Richtig?

    er hätte sie durchgesehen

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    la settimana entrante il collega di competanze la (la documentazione) avrebbe consulata e poi si sarebbe messo in contatto con me per fissare un appuntamento.
    Kommentar
    ... der zuständige Kollege hätte sie geprüft? oder durchgesehen?
    Verfassermirk17 (636823) 25 Apr. 12, 16:01
    Kommentar
    'Consultare' heisst nachschlagen, also gezielt nach etwas in den Unterlagen suchen. Also in etwa 'mein Kollege hätte darin nachgeschaut'.
    #1Verfassersirio60 (671293) 25 Apr. 12, 16:19
    Kommentar
    Ich denke, vielleicht passt "würde" besser als "hätte": "avrebbe consultata" = "würde hineinschauen" und "si sarebbe messo in contatto con me" = "würde mit mir Kontakt aufnähmen".
    #2VerfasserMarco P (307881) 25 Apr. 12, 18:35
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt