Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    ¿Traducción correcta?

    antes de que se empiece a hablar sobre Humboldt - bevor von Humboldt zu erzählen begonnen wird

    Texto a traducir

    antes de que se empiece a hablar sobre Humboldt

    ¿Traducción correcta?

    bevor von Humboldt zu erzählen begonnen wird

    Ejemplos/ Definiciones con sus fuentes
    Lest bitte bis Seite 9, genau bevor von Humboldt zu erzählen begonnen wird.
    Comentario
    Eine Anweisung an Schüler. Eigentlich will ich den Satz direkt auf Deutsch verfassen, habe aber dieses Forum gewählt, damit ihr auch wisst, wie ich das im Spanischen ausdrücken würde. Die Formulierung auf Deutsch klingt in meinen Ohren ungewöhnlich - gibt's dann da was Besseres dafür? Danke im Voraus!
    Autor Doktor Faustus (397365) 23 May 12, 13:47
    Comentario
    antes de que se empiece a hablar sobre Humboldt

    Hola Doc :-)

    Um die Aussage zu verstehen und den entsprechenden Satz korrekt zu formulieren:

    1) antes de que se empiece a hablar sobre Humboldt -> bevor im Buch die Textstelle über Humboldt beginnt? oder:
    2) antes de que se empiece a hablar sobre Humboldt -> bevor im Unterricht über Humbolt gesprochen wird?

    Version 1) Lest bitte bis Seite 9, wo die Textstelle über Humboldt beginnt.
    Version 2) Lest bitte bis Seite 9, bevor wir über Humboldt zu sprechen beginnen

    Saludines

    PD: pero tu versión también es perfectamente correcta...
    #1Autoro............................... (757444) 23 May 12, 14:05
    Comentario
    ¡Buendía puntitas! :-) Die Option 1) ist richtig. Soll ich dann deinen Vorschlag "wo die Textstelle über Humboldt beginnt" nehmen? Danke, donosa!
    #2AutorDoktor Faustus (397365) 23 May 12, 14:19
    Sugerencias

     

    -

     



    Comentario
    > pero tu versión también es perfectamente correcta...
    Grammatisch korrekt, aber nicht idiomatisch, weil viel zu umständlich ausgedrückt ("zu erzählen begonnen wird"). Version 1 von .... ist i.O.
    #3AutorEl boludo (264345) 23 May 12, 15:23
    Contexto/ Ejemplos
    ausschließlich
    Comentario
    oder:
    Lest bis Seite 9 bis zum Abschnitt über Humboldt (ausschließlich)!

    Das ist vielleicht etwas technokratisch, aber kurz und eindeutig.
    #4Autorcosteña (589861) 24 May 12, 00:14
    Comentario
    Deinen Ausgangssatz finde ich treffender als die Vorschläge mit Textstelle oder Abschnitt (geht es um das Buch, bei dem immer im Wechsel von Humboldt und Gauss erzählt wird?), er hört sich aber in meinen Ohren umgestellt besser an:

    Lest bis Seite 9, bevor begonnen wird, von Humboldt zu erzählen.
    #5AutorKolyma (769196) 24 May 12, 09:27
    Comentario
    Danke auch den nachträglichen Postern für eure Beiträge! Die E-Mail wurde bereits gestern an die Schüler mit Pünktchens Version abgeschickt.

    @Kolyma
    Die Vermessung der Welt steht zwar in meinem Bücherregal, aber hierfür geht es ums Manuskript zu dieser Sendung.

    Liebe Grüße
    #6AutorDoktor Faustus (397365) 24 May 12, 14:12
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  transformarlo automáticamente a