Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    es ist mir unmöglich zu kommen - se me hace imposible de venir

    Gegeben

    es ist mir unmöglich zu kommen

    Richtig?

    se me hace imposible de venir

    Kommentar
    Kann man das so sagen?
    Verfasserhubert77 (762144) 29 Mai 12, 18:15
    Vorschläge

    es ist mir unmöglich zu kommen

    -

    se me hace imposible ir



    Kontext/ Beispiele
    no me es posible ir (häufiger) /ir me es imposible (mir ist nicht möglich)

    me es imposible ir

    i.S.v. "hingehen"
    Kommentar
    weitere Möglichkeiten. "se me hace imposible..." könnte auch als "es erscheint mir unmöglich..." verstanden werden.
    #1VerfasserCa3Ro (585296) 29 Mai 12, 19:08
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt