Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Accueil du forum

    Traduction correcte ?

    (bei 2 Anhängen an eine mail) - en pièces jointes / pièce jointe

    Langue source

    (bei 2 Anhängen an eine mail)

    Langue cible

    en pièces jointes / pièce jointe

    Commentaire
    Wenn ich an eine mail 2 Anhänge anfüge,
    sagt man dann piece jointe im Singular oder Plural ?

    vous trouverez mon CV et le document XYZ en pièces jointes
    oder
    vous trouverez mon CV et le document XYZ en pièce jointe
    Auteurpaulla (467158) 13 Juin 12, 15:45
    Commentaire
    Man kann's auch anders formulieren:

    Vous trouverez ci-joint...

    Ansonsten würde ich eher für den Plural plädieren, bin aber nicht absolut sicher.
    #1AuteurKlaus S. (344524) 13 Juin 12, 15:56
    Commentaire
    Danke.
    Ich habe der Vorschlag ci-joint aufgegriffen.
    #2Auteurpaulla (467158) 13 Juin 12, 17:00
    Commentaire

    ich werde einer französischen Versicherung ein paar Unterlagen zuschicken, insgesamt 7 Seiten.

    Es geschieht analog und physisch, weil mein Scanner nicht funktioniert etc.


    Steht pièce jointe im Plural, wenn es um mehrere Dokumente oder Seiten geht?


    (Veuillez trouver en pièce/s jointe/s la copie de mon acte de naissance ainsi que de bulletins de paie du ... au ...) ?



    #3Auteurama-ryllis (1081929)  14 Nov. 22, 11:42
    Commentaire

    Plural auf jeden Fall

    (Veuillez trouver, en pièces jointes - oder ci-joint, - une copie de mon acte de naissance ainsi mes bulletins de paie du ... au ...) ?

    #4Auteurlaulo (574914) 14 Nov. 22, 12:01
    Commentaire

    besten Dank!


    (übrigens: ainsi que, und scusi für den Fehler)


    Müsste dann ci-joint nicht auch angeglichen werden, also ci-jointes oder ci-joints bei mehreren Anlagen?



    #5Auteurama-ryllis (1081929)  14 Nov. 22, 12:09
    Commentaire

    Wenn du das in Papierform per Schneckenpost sendest, dann eher am Ende nach der Unterschrift: Annexe(s) in Form einer thematischen Auflistung. Wenn die 7 Seiten zusammengehören, dann sind sie 1 Anlage (singular).

    #6Auteurrobojingler (1321596) 14 Nov. 22, 12:20
    Commentaire

    Müsste dann ci-joint nicht auch angeglichen werden?


    Nein, "ci-joint" bleibt invariable


    Ja, "ainsi que"

    #7Auteurlaulo (574914) 14 Nov. 22, 12:35
    Contexte/ Exemples

    cadreemploi.fr

    Vous trouverez ci-joint mon dossier de candidature, CV et lettre de motivation ...


    Commentaire

    +1 Vous trouverez ci-joint mon CV ainsi que le document xy.

    bzw. Je vous adresse en annexe ...


    #8Auteurymarc (264504)  14 Nov. 22, 14:21
    Commentaire

    Dank an alle !

    #9Auteurama-ryllis (1081929) 15 Nov. 22, 13:04
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  transformé automatiquement en