Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    con tutti e cinque i sensi - mit allen Sinnen

    Gegeben

    con tutti e cinque i sensi

    Richtig?

    mit allen Sinnen

    Kommentar
    Se volete immergervi con tutti e cinque i sensi nella vera vita siciliana, vi consiglio il mercato giornaliero del pesce...
    VerfasserSicilia0 (610748) 03 Jul. 12, 17:40
    Kommentar
    Wenn man es ganz genau nimmt: mit allen fünf Sinnen

    In diesem Satz würde ich allerdings übersetzen: ... mit all euren Sinnen ...
    #1VerfasserIbnatulbadia (458048) 03 Jul. 12, 17:55
    Vorschläge

    -

    -

    -



    Kommentar
    Grazie! :)
    #2VerfasserSicilia0 (610748) 04 Jul. 12, 00:02
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt