•  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Beständig gegen viele Medien - Résistants à de nombreux milieux

    Gegeben

    Beständig gegen viele Medien

    Richtig?

    Résistants à de nombreux milieux

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Bonjour,

    J'effectue une traduction concernant une colle spéciale ... celle-ci est donc résistante 'gegen vielen Medien'.
    Kommentar
    Merci d'avance pour votre avis sur ma traduction, qui ne me parait pas juste .... :(
    VerfasserBerthe (490020) 27 Jul. 12, 18:02
    Kommentar
    J'aurais plutôt penché pour "substance"
    Voir aussi "Medium" dans le dico pour l'inspiration.
    #1VerfasserZucchiniMann (238313) 27 Jul. 12, 19:51
    Kommentar

    um diese Diskussion mal aufzugreifen - 10 kurze Jahre später ;)


    ich nehme an, beständig gegen ist auf Französisch résistant à,


    oder geht auch résistant contre ?


    In meinem konkreten Fall geht es um die Formulierung : "das Schutzrohr aus PE-HD gefertigt nach DIN 16874 ist beständig gegen Meerwasser"





    #2Verfasserama-ryllis (1081929) 29 Jun. 22, 11:04
    Kommentar

    Bonjour ama-ryllis,

    tu as raison :

    beständig gegen est en français résistant à

    #3VerfasserIsabelle. (609042) 29 Jun. 22, 12:03
    Kommentar


    merci, Isabelle


    #4Verfasserama-ryllis (1081929) 29 Jun. 22, 16:03
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt