Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Bitte richte Suzanna meine Gruesse aus. - Potresti portare i miei saluti a Suzanna per favore.

    Gegeben

    Bitte richte Suzanna meine Gruesse aus.

    Richtig?

    Potresti portare i miei saluti a Suzanna per favore.

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen

    Kontext: Die Bitte am Ende einer Nachricht noch Gruesse an eine Person auszurichten.
    Kommentar
    Stimmt die Uebersetzung so?

    Koennte man statt potresti auch possa portare i miei... sagen?

    Danke fuer Eure Hilfe
    Verfasser flo768068 (595403) 29 Sep. 12, 09:45
    Vorschläge

    Bitte richte Suzanna meine Gruesse aus.

    -

    Potresti portare i miei saluti a Suzanna per favore.



    Kommentar
    Nein, man sagt nicht "possa portare".

    Deine Uebersetzung stimmt.Ich wuerde aber aber sagen"Dai i miei saluti a Suzanna" oder besser "Saluta Suzanna" (mehr informal).
    #1VerfasserRoss Nana (865151) 29 Sep. 12, 11:18
    Kommentar
    Saluta Suzanna da parte mia.
    #2VerfasserIbnatulbadia (458048) 29 Sep. 12, 11:20
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt