•  
  • Übersicht

    Neuer Eintrag für LEO

    estrechar lazos - der Kontakt intensivieren

    Neuer Eintrag

    estrechar lazos - der Kontakt intensivieren

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Gestamp estrecha lazos con Japón. Gestamp intensiviert den Kontakt mit Japan.
    Aparecido en http://economia.elpais.com/economia/2013/01/1...
    Kommentar
    Gestamp estrecha lazos con Japón. Gestamp intensiviert den Kontakt mit Japan.
    Aparecido en http://economia.elpais.com/economia/2013/01/1...
    Verfasseranibaldiazalvarez (903210) 21 Jan. 13, 13:08
    Vorschläge

    estrechar lazos con alguien/un país

    -

    engere Verbindungen aufbauen / die Beziehung(en) vertiefen



    Kommentar
    Diese Vorschläge habe ich im Internet auch noch gefunden.
    #1VerfasserBlancheDuBois (876964) 21 Jan. 13, 13:54
    Kontext/ Beispiele
    http://lema.rae.es/drae/?val=lazo
    lazo.
    (Del lat. laquĕus).

    1. m. Atadura o nudo de cintas o cosa semejante que sirve de adorno.
    ...
    12. m. Unión, vínculo, obligación.

    http://lema.rae.es/drae/?val=estrechar
    estrechar.
    (De estrecho).

    1. tr. Reducir a menor anchura o espacio algo. U. t. c. prnl.
    2. tr. Apretar, reducir a estrechez. Estrechar la plaza. Estrechar al enemigo.
    3. tr. Apretar a alguien o algo con los brazos o con la mano en señal de afecto o cariño.
    4. tr. Hacer más íntima la amistad, intensificar la unión o el cariño entre personas.
    5. tr. Constreñir a alguien mediante preguntas o argumentos a que haga o diga algo.
    6. tr. ant. Contener o detener a alguien, impedirle o estorbarle para que no prosiga ni pase adelante en su intento.
    7. prnl. Ceñirse, recogerse, apretarse.
    8. prnl. Dicho de una persona: Reducir el gasto, las necesidades.
    9. prnl. Dicho de una persona: Hablar con amistad y empeño a otra, y persuadirla a que haga lo que le pide. Se estrechó CON el comprador.
    Kommentar
    Die Internet-Quellen sind leider noch kein fundierter Beled für einen Neueintrag, wenngleich es ein allgemein bekannter Ausdruck ist.
    Daher noch obige DRAE-Unterstützung.
    #2Verfasserlisalaloca (488291) 22 Jan. 13, 20:27
    Kommentar
    Gracias, lisaloca. La expresión en castellano ahora ya está clara. Estaría bien encontrar una apropiada en alemán. :)
    #3VerfasserBlancheDuBois (876964) 23 Jan. 13, 12:45
    Kommentar
    Opino que la sugerencia alemana de BlancheDuBois "Beziehungen zu jemandem / einem Land vertiefen" refleja mejor lo que la española quiere decir.
    #4Verfasserlisalaloca (488291) 24 Jan. 13, 12:59
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt