Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Accueil du forum

    Nouvelle entrée

    *cuir m. (football) - *das Leder (Fußballjargon)

    Nouvelle entrée

    *cuir m. (football) - *das Leder (Fußballjargon)

    Proposition alternative

    *taper/taquiner le cuir (jouer au foot)

    -

    Fußball spielen, bolzen


    Exemples / définitions avec sources
    - Cuir (argot de sport) = Ballon. --- Le Grand Robert 2013

    - Cuir : Terme pour désigner le ballon. >> Frapper le cuir. - Tirer.
    http://archeofoot.pagesperso-orange.fr/Projet...


    >>> http://resultat.sports.fr/index.php?q2=cuir&rech=1

    93ème : pénalty à la suite d’une main d’un joueur du CA Poussan. Vallejo envoie le cuir dans la lucarne (2-1)
    Score final : 2-1
    http://www.foot-herault.fr/DHR-LA-CLERMONTAIS...

    La possession du cuir est légèrement à l'avantage des Verts après 15 minutes (51%).

    Butin et Privat laissent passer le cuir pour Roudet qui reprend d'une demi-volée du gauche devant François Clerc. Le cuir s'envole.
    http://www.sport24.com/livescore/football/lig...


    das Leder - Ball, Fußball (Fußballjargon)

    http://www.duden.de/rechtschreibung/Leder
    http://www.duden.de/rechtschreibung/Leder#Bed...


    59. Minute. Mats Sperling schießt das Leder an den Pfosten, von dort springt der Ball in die Nähe der Torlinie zurück. Ein Verteidiger versucht zu klären, köpft dabei die Pille aber ins eigene Netz. 0:7
    http://www.ssvdhuenn.de/index.php?&oi=7&ab=a9

    (die „Pille“ ist auch schön!)

    Et spécialement pour mars qui ne peut pas se passer de son portier :

    Le portier de City repousse le cuir sur le côté, gardant ainsi sa cage inviolée…
    http://www.sports.fr/football/directs/2012/an...


    Commentaire
    Leo ne connaît que "cuir(text.)" - das Leder.


    Le foot est une langue étrangère. Parlez-vous le foot ?

    AuteurJohanna (236135) 08 Fév. 13, 10:56
    Commentaire
    Ich vermute, dass du, Johanna, dem "Fußballjargon" nicht viel abgewinnen kannst, freue mich aber umso mehr, dass du ihm jetzt einen eigenen Beitrag widmest. Ich bin nach wie vor der Meinung, dass die Sportsprache in ein Wörterbuch wie LEO gehört, auch wenn oder gerade weil sie von manchen als kurios empfunden wird. Es kommt nicht von ungefähr, dass z. B. PONS spezielle Wörterbücher der Fußballsprache herausbrachte. Ich unterstütze deshalb gern den obigen Neueintragvorschlag fürs LEO-Dico.
    #1Auteurmars (236327) 08 Fév. 13, 11:15
    Commentaire
    On a bien du language médical, littéraire, juridique, pourquoi pas footbal(l)istique?

    Aber wenn die Paare Cuir-Leder schon existiert, warum nocht einmal?
    #2AuteurGrossbouff (465598) 08 Fév. 13, 12:23
    Commentaire
    Faut lire, Grossbouff : Leo connaît " cuir(textile) – Leder" >>> ma veste en cuir – meine Lederjacke

    Rien à voir avec le foot !

    Le foot est une langue étrangère. La preuve!
    #3AuteurJohanna (236135) 08 Fév. 13, 12:29
    Contexte/ Exemples
    http://de.wikipedia.org/wiki/Fu%C3%9Fball_%28...

    Um Kinderarbeit einzuschränken, beauftragen einige Sportartikelkonzerne nur noch Firmen, die ihre Arbeiter zentral in großen Fabrikhallen unter kontrollierten Arbeitsbedingungen beschäftigen (siehe Fairer Handel). Andere verlagern die Produktion jedoch nach China, da die Löhne dort noch niedriger sind. Die seit 2004 hergestellten Kunststoffbälle müssen nicht mehr vernäht werden, sondern werden verklebt, dies bedroht die Einnahmen und damit die Lebensbasis zehntausender Pakistanis.
    Commentaire
    Ich unterstütze den Eintrag, auch weil nicht (mehr) jeder Fussball aus Leder ist. Ich erwarte nicht, dass sich der Sprachgebrauch in absehbarer Zeit ändern wird.
    #4Auteurjanh (667348) 08 Fév. 13, 12:37
    Commentaire
    Unterstützt!
    #6Auteurbihabiha (746508) 08 Fév. 13, 23:03
    Commentaire
    Ich verstehe, dass ein Reporter nicht hunderte Mal während eines Spiels in ermüdender Monotonie vom Ball bzw. ballon sprechen will. Ich hörte gerade, wie einer beim Spiel VfB - Werder zweimal zur Abwechslung lieber mal "die Kugel" sagte. "Leder" kam sicher auch vor. Variatio delectat ...
    #8Auteurmars (236327) 09 Fév. 13, 17:32
    Commentaire
    Ich habe noch einen Vorschlag. "Das Runde muss ins Eckige." habe ich einmal gehört und man hat mir erklärt, dass das Runde der Ball und das Eckige das Tor beim Fußball ist.
    #9AuteurSouleymane (904801) 09 Fév. 13, 17:46
    Commentaire
    Komisch habe ich auch gefunden, dass man das Leder dreschen kann. Ich weiß nur nicht genau, ob das Fußball spielen heißt oder den Ball schießen.
    #10AuteurSouleymane (904801) 09 Fév. 13, 17:53
    Commentaire
    Tu en as plus à ton compteur, sans aucun doute ;-))
    #13AuteurE.W.B. (883771) 09 Fév. 13, 18:54
    Commentaire
    Ich weiß nicht, wo Ceesem was mehrmals behauptet hat, und kann folglich keine Stellung dazu nehmen. Willst du es mir einmal zeigen, gummiball? Vielleicht kann ich dann mehr dazu sagen.
    Komisch finde ich nur, dass du mir neulich schon einmal etwas Ähnliches mitgeteilt hat. Und das war dann plötzlich weg.
    #15AuteurSouleymane (904801) 09 Fév. 13, 19:20
    Commentaire
    j'en ai un à la fois
    Moi aussi, j'en ai un seul, ;-))
    #16AuteurE.W.B. (883771) 09 Fév. 13, 19:25
    Commentaire
    @ 12: Encore à côté de la plaque (comme d'autres ...)
    #17Auteurmars (236327) 09 Fév. 13, 19:26
    Commentaire
    @St cloud, tu fais du black?
    Tu parles tout le temps de forum parallèle
    Tout ce que je connais, c'est l'économie parallèle
    #18AuteurE.W.B. (883771) 09 Fév. 13, 19:32
    Commentaire
    Il manque une virgule entre 2 et.... ;-)))
    Et toi tu vas le faire ton outing ?
    Pour répondre à ta façon:
    compte la-dessus et bois de l'eau fraîche, :-))))
    PS "outing" est anglais, à proscrire
    #20AuteurE.W.B. (883771) 09 Fév. 13, 19:44
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformé automatiquement en ­