•  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Aufgrund der Dachschräge ist die Wand nicht hoch genug für einen Schrank - Per via della pendenza de…

    Gegeben

    Aufgrund der Dachschräge ist die Wand nicht hoch genug für einen Schrank

    Richtig?

    Per via della pendenza del tetto la parete non è abbastanza alta per un armadio...

    Kommentar
    Schön, dass ihr einen Bücher- und einen Kleiderschrank gekauft habt. Auch ich brauche einen Kleiderschrank, aber wegen der Dachschräge ist die Wand nicht hoch genug für einen Schrank, und im anderen Eck steht schon mein Bett.

    Versuch einer Übersetzung:
    Bello che abbiate comprato una libreria ed un armadio. Anch'io ho bisogno del armadio, ma mi manca il posto. Per via della pendenza del tetto la parete non è abbastanza alta per un armadio, e nell'altro angolo è già postato il mio letto.

    Bitte um Überprüfung, ob meine Übersetzung ins Italienische richtig ist... Vielen lieben Dank!

    VerfasserMarLigure1980 (872605) 11 Feb. 13, 21:49
    Kommentar
    È una bella cosa che abbiate comprato una libreria e(d) un armadio. Anch'io ho bisogno di un armadio, ma mi manca il posto. Per via della pendenza del tetto la parete non è abbastanza alta per un armadio e nell'altro angolo c'è già il mio letto.
    #1VerfasserMarco P (307881) 12 Feb. 13, 15:09
    Kommentar
    Marco, eine Frage, da ich mit der italienischen Kommasetzung immer Mühe habe:
    Wäre es sinnvoll/erlaubt/empfohlen, nach tetto ein Komma zu setzen?
    Per via della pendenza del tetto, la parete ...
    #2VerfasserIbnatulbadia (458048) 12 Feb. 13, 15:16
    Kommentar
    Ich denke, man kann da ohne Probleme ein Komma setzen.
    #3VerfasserMarco P (307881) 12 Feb. 13, 18:53
    Vorschläge

    Aufgrund der Dachschräge ist die Wand nicht hoch genug für einen Schrank

    -

    Per via della pendenza del tetto la parete non è abbastanza alta per un armadio...



    Kommentar
    Vielen Dank, Marco!
    #4VerfasserMarLigure1980 (872605) 13 Feb. 13, 09:07
    Kommentar
    Auch von meiner Seite, danke, Marco, für den Kommahinweis.
    #5VerfasserIbnatulbadia (458048) 13 Feb. 13, 09:29
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt