sentirsela:
2 a (aver voglia): -rsi, sentirsela di fare qcs. Lust verspüren/haben, etw. zu tun
b (avere il coraggio) -rsi, sentirsela di fare qcs. den Mut haben, etw. zu tun
c (avere la forza) -rsi, sentirsela di fare qcs. die Kraft haben, etw. zu tun
3 (essere capace) -rsi, sentirsela di fare qcs. etw. über sich (A) bringen ( o etw. übers Herz bringen); non me la sento ich bring es nicht über mich; colloq. ich pack’s nicht
4 (ritenersi capace) sentirsela di fare qcs. sich (D) etw. zutrauen
DIT Paravia
• (colloq) sentirsela: 1 sich imstande fühlen; 2 (sentirsi disposto) es übers Herz bringen•
Sansoni
sentirsi/sentirsela di fare qc (avere il coraggio) sich (dat) etw zutrauen, etw über sich bringen
Zanichelli
sentirsela di fare qc -sich etw zutrauen
pons.eu
Sentire:
è frequente nell’uso fam. sentirsela: te la sentiresti di mangiare tutta questa bistecca?; non me la sento di ingannarlo, ecc.
Treccani
Dudenverlag:
danach steht mir jetzt nicht der Sinn (dazu bin ich jetzt nicht aufgelegt, fehlt mir die rechte Stimmung); mir ist nicht danach (ugs.; dazu habe ich keine Lust);
haben:
(als Eigenschaft o. Ä.) besitzen, aufweisen; jemandem, einer Sache als Eigenschaft o. Ä. zukommen
Beispiele
sie hat Geduld, Mut, Ausdauer
http://www.duden.de/rechtschreibung/haben_bes...verspüren:
(eine innere, seelische, gefühlsmäßige Regung) haben; (einen inneren Antrieb) empfinden
Beispiel
Reue, Angst, [keine] Lust zu etwas, [kein] Verlangen nach etwas verspüren
http://www.duden.de/rechtschreibung/verspueren