Wenn Max auf dem Platz geblieben wäre, dann wäre er ertrunken.
Nebensatz (Bedingung, Si-Satz): Wenn Max auf dem Platz geblieben wäre
Hauptsatz : dann wäre er ertrunken
Anwendung der Fallunterscheidungen:
1. Die Erfüllbarkeit der Bedingung ist unmöglich (irrealis).
2. Die Bedingung bezieht sich auf die Vergangenheit, ohne Folgen für die Gegenwart,
— d.h. die Aktion im Hauptsatz findet – hypothetisch – ebenfalls in der Vergangenheit statt.
Ergebnis:
Im Nebensatz steht: plusquamperfecto de subjuntivo.
Im Hauptsatz steht: condicional perfecto oder plusquamperfecto de subjuntivo.
Si Max se hubiera quedado en la plaza, se habría ahogado.
Si Max se hubiera quedado en la plaza, se hubiera ahogado.
hubiera und hubiese sind grammatisch völlig gleichwertig und daher austauschbar.
Auf die eventuell bevorzugte Verwendung von hubiese im Hauptsatz wird im Artikel
hingewiesen.
Nachtrag:
Die vielen Varianten (3) bis (5) in #4 kommen durch die redundante Verwendung von
hubiera und hubiese zustande. Dabei ist sogar eine Kombination vergessen worden:
(6) Si Max se hubiera quedado en la plaza, se hubiese ahogado.