广告
LEO

您似乎已经使用了广告屏蔽插件AdBlocker。

您愿意支持LEO吗?

那么,请您关闭广告屏蔽插件,或者给我们捐款!

 
  •  
  • 论坛主页

    翻译是否正确?

    Wohnungssuche in Tianjin - 您好,我想租借您的房间,时间从 2013年9月 到 2014年1月。请接头给我。

    原文

    Wohnungssuche in Tianjin

    翻译正确与否?

    您好,我想租借您的房间,时间从 2013年9月 到 2014年1月。请接头给我。

    附上信息来源的范例/定义
    Ich studier kommendes Semester in China und bin daher auf der Suche nach Internetanzeigen für eine Mietwohnung in Nankai/Tianjin.

    您好,我想租借您的房间,时间从 2013年9月 到 2014年1月。请接头给我。
    Stimmt das soweit?

    备注
    Über hilfreiche Tips bei der Wohnungssuche oder Links würde ich mich auch sehr freuen, allgemein scheint es für Tianjin nicht viele Anzeigen zu geben :/
    发贴者Saka8 (525564) 28 6月 13, 15:05
    上下文/ 范例
    nciku,iciba
    备注
    有网民想建议如下:把"接头给我"修改成"和我接头"。为证实该建议是否正确 请把"接头"在n词库或爱词霸词典里查看一下。为什么不把"天津租房广告" 输入某浏览器呢。结果出现大量的广告例如 http://www.tianjinzufang.cn/showzufang/?28158.html
    区域:河东
    所在小区:春华公寓
    房型:四室户
    楼层:4楼/共6层
    面积:225平米
    租金:300元/月
    浏览次数:16次
    更新时间:2013/6/26
    有网民对"房型:四室户"是什么意思猜测一番。未来的房客好像必须把房子和别的四室户共用(请注意相对较低的房租),也许甚至自己的房间也不享有。
    #1发贴者nutzer31 (738141) 28 6月 13, 15:53
    建议

    请与我联系 bitte nehmen Sie mit mir Kontakt auf



    备注
    请接头给我 bedeutet “Bitte geben Sie mir einen Stecker”

    请和我接头 Das "接头" hier bedeutet ein Face-to-Face persönlicher Kontakt, meistens auch heimlich.
    #2发贴者yujian5 (918580) 02 七月 13, 11:15
    备注
    Hi Saka8,
    etwas Off-Topic:
    An welche Uni geht es denn? Und gibt es da keine Möglichkeit, im Wohnheim untergebracht zu werden?

    Falls du dich vor den chinesischen Wohnheimen fürchtest: Ich bin an der Tianjin University und es gibt extra Ausländerwohnheime, die deutlich komfortabler sind als die Wohnheime für die chinesischen Studenten (und auch deutlich teurer natürlich).
    Soweit ich von den Bekannten an den anderen Unis hier weiß (Nankai, Medical University, TCM) ist das da auch so.

    Wenn du einen Wohnheimsplatz hast, kannst du Wohnungen nämlich auch vor Ort suchen, falls du jetzt im Internet kein Glück hast - es werden erstaunlich viele Sachen einfach über Aushänge abgewickelt.

    Eine ganze Reihe von Leuten sind nach den ersten paar Wochen auf Basis solcher Zettel-Inserate aus dem Wohnheim wieder ausgezogen und in eine Wohnung oder WG (teurer, aber mit mehr Freiheiten als im Wohnheim).
    Zumindest an der Tianjin University darf man auch gar nicht einfach so wohnen, wo man will, sondern muss ausreichende Chinesisch-Kenntnisse haben, damit man nicht untergeht, wenn man in der eigenen Wohnung wohnt und entsprechend alles selbst organisieren muss.

    Jedenfalls viel Erfolg!
    #3发贴者panda_baerski (929931) 03 七月 13, 11:37
    备注
    @panda_baerski
    huch, hatte den forumseintrag hier schon vergessen ^^ aber danke, das bestätigt meine Pläne, ich hab mir jetzt auch vorgenommen, vor Ort zu suchen. Ich geh an die Nankai University. Ich hab auch schon gute Berichte von den "moderneren" Wohnheimen gehört/gelesen, es wäre sicher auch kein Weltuntergang, wenn wir im Wohnheim wohnen müssten. Aber ein eigenes Zimmer und Küche wäre schon fein :-)
    zumal die Mietpreise allgemein schon billiger als z.B. in Beijing zu sein scheinen
    #4发贴者Saka8 (525564) 05 八月 13, 18:28
    备注
    @Saka8

    Von der Nankai University aus sollte es relativ einfach sein, eine Wohnung zu finden. Nankai University ist nämlich ziemlich zentral, gleich neben der TJU. :-)
    #5发贴者panda_baerski (929931) 06 八月 13, 02:45
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  会自动转化为