Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    ¿Traducción correcta?

    Bis Sie nur noch an der Frage festhalten - Hasta que usted solo se aferra a la pregunta

    Texto a traducir

    Bis Sie nur noch an der Frage festhalten

    ¿Traducción correcta?

    Hasta que usted solo se aferra a la pregunta

    Comentario
    Kontext - Meditation
    AutorAndreito (841710) 16 Oct 13, 11:58
    Comentario
    Ich würde sagen:

    Hasta que Ud. se aferrará ya nada mas a la pregunta.

    (Ein bisschen "Umgebungs"-Kontext wäre hilfreich. Vielleicht wäre "concentrará en" besser?)
    #1Autorcaoba (935206) 16 Oct 13, 12:09
    Comentario
    Kontext - Meditation

    Auszug aus der Anleitung

    Beispielsweise: „(Was ist) Mu? (Was ist) Mu? (Was ist) Mu? (Was ist) Mu? Morgen wieder zur Arbeit, Mist, keine Lust, Projekt noch nicht fertig, Gespräch mit Chef, Überstunden etc.” Sie haben die Frage „(Was ist) Mu?“ längst verloren und haften an den Gedanken über Ihre Arbeit an. Erkennen Sie dieses Anhaften so früh als möglich und ziehen Sie sich (bzw. Ihren Geist) wieder zurück zur Frage. Demnach: „(Was ist) Mu? (Was ist) Mu? (Was ist) Mu? (Was ist) Mu? Morgen wieder zur Arbeit. (Was ist) Mu? (Was ist) Mu? etc.” Hier wurde mehr Aufmerksamkeit aufgebracht und das Abwandern des Geistes schnell bemerkt. Noch aufmerksamer wäre: „(Was ist) Mu? (Was ist) Mu? (Was ist) Mu? (Was ist) Mu? Morgen. (Was ist) Mu? (Was ist) Mu? Etc.” Die Unterbrechung durch das, was nicht die Frage ist, sollte also so kurz wie möglich sein, bis Sie nur noch an der Frage festhalten.
    #2AutorAndreito (841710) 16 Oct 13, 14:17
    Comentario
    Ich würde "hasta que usted se concentrará ya nada más en la pregunta ..." vorziehen.

    "aferrarse" hat eher die Bedeutung "festklammern", "nicht loslassen wollen". "Aferrarse a una idea" ist sowas wie "sich in eine Idee verrennen".
    #3Autorcaoba (935206) 17 Oct 13, 12:40
    Comentario
    " hasta que usted se aferre / concentre en la pregunta"

    "hasta que usted logre aferrarse / concentrarse solamente en la pregunta"
    #4AutorLiroth (757083) 17 Oct 13, 23:54
    Contexto/ Ejemplos

    " hasta que usted se aferre / concentre en la pregunta"

    "hasta que usted logre aferrarse / concentrarse solamente en la pregunta"
    Comentario
    aferrarse a
    concentrarse en

    Mein Vorschlag:
    ... hasta que que ya solo se detenga nada más que en la pregunta.
    #5AutorMulti Kulti (867733) 22 Oct 13, 00:30
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • pinyin
     
  • Teclado
     
  • Caracteres especiales
     
  • Transcripción fonética
     
 
 
:-) transformarlo automáticamente a 🙂