Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Accueil du forum

    Nouvelle entrée

    *tuarègue - (die Sprache/Rebellion) der Tuareg

    Nouvelle entrée

    *tuarègue adj. - (die Sprache/Rebellion) der Tuareg

    Exemples/ définitions avec sources
    Selon les éléments connus, les deux journalistes ont été enlevés samedi dans le centre de Kidal après une rencontre avec un responsable du Mouvement national de libération de l'Azawad. Selon RFI, le chauffeur de nos confrères a été braqué, vers 13h10, par un homme enturbanné parlant une langue touarègue.

    "La rébellion touarègue est un conflit armé qui a opposé les Touaregs aux gouvernements du Mali et du Niger. Elle s'est terminée par un cessez-le-feu, signé en octobre 2009."
    http://fr.wikipedia.org/wiki/R%C3%A9bellion_t...
    Commentaire
    "Leider konnten wir zu Ihrem Suchbegriff tuarègue keine Übersetzung finden."

    Das Adjektiv "tuarègue" ist im dico nicht vorhanden. Im Deutschen scheint es nicht zu existieren, sondern wird in allen Texten, die ich dazu gefunden habe, mit "die Sprache,die Religion, der Aufstand der Tuareg" umschrieben.

    Tuareg-Rebellion: Ein Islamisten-Staat im Norden Malis?

    03.04.2012 | 18:19 | HELMAR DUMBS (Die Presse)

    Was als separatistischer Aufstand begonnen hat, nimmt immer stärker religiösen Charakter an. In den eroberten Städten wird bereits die Scharia durchgesetzt. Aufstände der Tuareg gibt es seit den 60er-Jahren.




    Auteurmontefiasco (374669) 03 Nov 13, 13:19
    Commentaire
    Je ne comprends rien à ta proposition (j'ai pourtant relu plusieurs fois).
    #2Auteurpatapon (677402) 03 Nov 13, 13:25
    Commentaire
    Leider kam ich bei der schnellen Antwort auf meinen Vorschlag nicht mehr dazu, meine falsche Schreibweise zu verbessern.

    Auf meine Suchanfrage "Tuareg" bekam ich jedenfalls diese Auskunft vom dico:

    Siehe Wörterbuch: Tuareg

    Also, die Form "touarègue" ist im dico nicht vorhanden.
    #3Auteurmontefiasco (374669) 03 Nov 13, 13:35
    Commentaire
    OK, mais es-tu certain que la forme adjectivale ne soit pas "touareg" ?
    Adj. Qui appartient à ce peuple, à des membres de ce peuple, à sa langue. Femmes, tribus touareg. Je vois qu'il y a là plusieurs inscriptions touareg (Benoit, Atlant., 1919, p. 83).Il indiquait, à bout de bras, derrière son fauteuil, une panoplie de fers de lances touareg (Gide, Si le grain, 1924, p. 391).
    http://www.cnrtl.fr/definition/touareg
    #4Auteurpatapon (677402) 03 Nov 13, 13:42
    Propositions

    la langue touareg, le touareg

    -

    Tamaschek, Tuareg, Tuareg-Sprache



    Contexte/ Exemples
    Le tamachek ou langue touareg (également appelé tamashagh, tamahaq, tamajaq, tamachaq tamacheq ou tamashek) est une langue berbère (de la famille des langues afro-asiatiques).
    Elle est parlée dans le sud de l’Algérie (dans le Hoggar), dans le nord du Mali, du Burkina Faso et du Niger, ainsi qu’en Libye… soit peut-être un million de personnes le parlant plus ou moins, au moins plusieurs centaines de milliers de locuteurs.
    Elle s’écrit au moyen de l’alphabet tifinagh. Le touareg a sept voyelles, cinq longues et deux courtes, par conséquent, c'est une langue difficile à écrire avec l’alphabet arabe qui ne propose que trois voyelles longues différentes.
    Par rapport aux autres langues de la famille chamito-sémitique, le touareg a conservé de nombreux mots authentiques amazighs par rapport aux langues berbères du Nord et son système phonétique est plus anciennement façonné.
    http://www.bibliomonde.com/livre/dictionnaire...
    Commentaire
    So war das in der französ. Berichterstattung über Mali zu lesen.
    #5Auteurhannabi (554425) 03 Nov 13, 13:57
    Commentaire
    Als Nicht-Muttersprachler kann ich mich nur an dem orientieren, was ich vorfinde. In dem Artikel in Le Figaro steht durchweg "touarègue".

    In Wikipédia geht es völlig durcheinander. In der Überschrift steht "Touarègue" und im Text des Artikel "touareg".

    "Une nouvelle rébellion touarègue menace le Mali

    Depuis la création du Mouvement national de libération de l'Azawad, le gouvernement malien prend au sérieux l'hypothèse d'une réactivation de la rébellion touarègue."
    http://www.slateafrique.com/74087/gouvernemen...

    Ich habe nicht alle 960 000 Einträge bei google zu "touareg/touarègue" angesehen, aber auf den ersten Seiten geht die Schreibweise in dieser Weise völlig durcheinander.

    PS. An meinem Vorschlag ist auch noch der Zusatz "adj." zu streichen, denn die unterschiedliche Schreibweise gilt auch für das Substantiv.



    #6Auteurmontefiasco (374669) 03 Nov 13, 14:07
    Commentaire
    touarège ist die weibliche Form von touareg; deine Belege haben alle die weibliche Form.
    Beim Tamaschek (Sprache) scheint eine Sonderregelung zu herrschen.
    #7Auteurhannabi (554425) 03 Nov 13, 14:09
    Commentaire
    @ hannabi, es wäre schön, wenn deine Erklärung zuträfe. Ich war zunächst davon ausgegangen, dass "touarègue" die Adjektivform ist, aber die frz. Texte lassen weder deine noch meine Vermutung zu:

    "Mais les circonstances de leur mort restaient encore à préciser dimanche matin. Car les touarègues ne sont pas les seuls à pouvoir être reponsables des assassinats."
    Mali : les journalistes tués «par les terroristes que nous combattons»
    lefigaro.fr, Service infographie du Figaro, le 03/11/2013

    Im aktuellen "L'Express" geht die Schreibweise komplett durcheinander:

    "Les deux journalistes de RFI Claude Verlon et Ghislaine Dupont ont été assassinés après s'être rendus chez ce proche du MNLA, une organisation touareg au Mali. Les regards se tournent désormais sur Ambéry Ag Rhissa, témoin de leur enlèvement.

    ...
    Proche de la rébellion touarègue, Ambéry Ag Rhissa était, d'après Pierre Boiley, directeur du centre d'études des mondes africains au CNRS, "quelqu'un de bien", peut-on lire sur Francetv info. C'est un "intellectuel", qui a récemment pris le parti du MNLA, le Mouvement national pour la libération de l'Azawad. Il est le porte-parole de la rebellion touareg à Kidal, fief des Touaregs dans le nord du Mali.
    En savoir plus sur http://www.lexpress.fr/actualite/monde/afriqu...

    Also, im L'Express haben wir beide Schreibweisen in einem Absatz. Eine grammatikalisch logische Erklärung lässt sich damit leider nicht begründen.
    #8Auteurmontefiasco (374669) 03 Nov 13, 14:43
    Commentaire
    Bei Wikipedia sehe ich gerade die Überschriften für das Volk der Tuareg:
    DE: die Tuareg
    FR: les Touaregs

    In dem französ. Wiki-Artikel steht bei den berühmten Persönlichkeiten:
    Personnalités touareg
    - also unverändert.
    Da muss man wohl noch mal intensiver suchen.

    Was die Sprache der Tuareg angeht, so stimmt aber wohl meine @5:
    la langue touareg, le touareg - Tamaschek, Tuareg, die Tuareg-Sprache, die Sprache der Tuareg.
    Ich gucke noch mal bei Le Clézio. Sein Roman "Désert" spielt da.
    #9Auteurhannabi (554425) 03 Nov 13, 14:51
    Commentaire
    @hannabi, schön wär's, wenn dein @5 unwiderlegbar stimmen würde:

    Petit lexique de langue touarègue
    Lexique Tamashek
    Les caractères tifinagh
    Quelques mots en haoussa

    Le Tamasheq
    Le "Tamashek" (aussi tamacheq ou tamahak) est la langue parlée par les Touaregs. Eux-mêmes s'appellent d'ailleurs les "Kel Tamasheq" (ceux qui parlent le Tamashek), plutôt que "Touaregs" qui est un mot arabe.
    http://saharadecouverte.free.fr/lexique.html

    Wikipédia frz. habe ich in meinem Beitrag @6 zitiert.

    Andererseits - das CNRTl kennt die form "touarègue" überhaupt nicht.

    Vermutlich wird man sich darauf einigen müssen, dass es für diesen Begriff zwei unterschiedliche Schreibweisen gibt.
    #10Auteurmontefiasco (374669) 03 Nov 13, 15:10
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Clavier
     
  • Caractères spéciaux
     
  • Lautschrift
     
 
:-) transformé automatiquement en 🙂