Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    ¿Traducción correcta?

    dass das Transportfahrzeug für die BigPacks ebenfalls mit einem Hubgerät (z.B. Frontlader) ausgerüst…

    Texto a traducir

    dass das Transportfahrzeug für die BigPacks ebenfalls mit einem Hubgerät (z.B. Frontlader) ausgerüstet sein könnte, was den sehr teuren Ladekran ersetzt.

    ¿Traducción correcta?

    Hilfe

    Comentario
    Kann mich jemand helfen?
    Autor Cuchufina (964860) 05 Nov 13, 23:54
    Contexto/ Ejemplos
    ..., que el vehículo de transporte para los BigPacks también podría estar equipado con un dispositivo de elevación (p.ej., una cargadora frontal), lo que sustituye la grúa de carga que es muy costosa.
    Comentario
    Kann mir jemand helfen?

    Leider hast du nur einen Nebensatz eingestellt. Die Übersetzung kann korrekt sein, muss es aber nicht (wahrscheinlich eher nicht).
    #1Autoro............................... (757444) 06 Nov 13, 00:08
    Comentario
    Ya, das war nur ein Nebensatz, ich glaube kann nicht grosse sätze schreiben! Deshalb hab ich es so gemacht!
    Aber es hat mich ser geholfen!
    Nochmal vielen Dank
    #2AutorCuchufina (964860) 06 Nov 13, 01:04
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­