Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione corretta?

    La figura mostra l’interno della bombola danneggiata dove si osservano, in trasparenza attraverso il…

    Oggetto

    La figura mostra l’interno della bombola danneggiata dove si osservano, in trasparenza attraverso il liner interno alcune macchie bianche

    Corretto?

    Die Abbildung zeigt das Innere der beschädigten Gasflasche, wo durch die innere Ummantelung einige weiße Flecken durchscheinen

    Esempi/ definizioni con fonti
    Kontext ist der Prüfbericht zu einer geborstenen Gasflasche.

    La figura mostra l’interno della bombola danneggiata dove si osservano, in trasparenza attraverso il liner interno alcune macchie bianche, le macchie bianche non sono risultate essere significative di difetti quali bolle nelle successive osservazioni in sezione.

    Die Abbildung zeigt das Innere der beschädigten Gasflasche, wo durch die innere Ummantelung einige weiße Flecken durchscheinen, die sich bei den folgenden Untersuchungen im Abschnitt als Blasen und als nicht relevant für die Defekte herausstellen.
    Commento
    Folgendes ist mir unklar:

    in trasparenza attraverso il liner interno alcune macchie bianche

    Fehlt hier nicht ein Verb? "in transparenza" würde ich als "durchscheinen" auffassen.

    "le macchie bianche non sono risultate essere significative di difetti quali bolle"

    Ist "quali" hier kausal zu verstehen? Als "die in ihrer Eigenschaft als Blasen keine Bedeutung für die aufgetretenen Defekte spielen"?
    Autorecyberbert (607242) 04 Feb 14, 16:58
    Commento
    Es fehlt kein Verb: si osservano in trasparenza [..] alcune macchie bianche. Das ist eine Wendung, sinngemäss geht aber auch deine Lösung: wo durch die innere Ummantelung einige weiße Flecken durchscheinen

    ".. non sono risultate essere significative di difetti" ist schwerfällig und schwer zu erklären, in etwa: "es hat sich herausgestellt, dass sie keine Defekte (wie zB. Blasen) bedeuten/anzeigen." oder "die sich bei den folgenden Untersuchungen im Querschnitt als nicht symptomatisch für Defekte (wie zB. Blasen) herausstellten."
    #1AutoreMarco P (307881) 04 Feb 14, 17:27
    Contesto/ Esempi
    Anstatt Ummantelung würde ich für das Innere eher Auskleidung sagen
    #2Autorebece_ (430379) 04 Feb 14, 17:53
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Caratteri speciali
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt