Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione corretta?

    capace di scuotere questo secolo da modelli deformi - dazu fähig, dieses Jahrhundert mit monströsen/…

    Oggetto

    capace di scuotere questo secolo da modelli deformi

    Corretto?

    dazu fähig, dieses Jahrhundert mit monströsen/unförmigen Modellen/Bauten durchzurütteln.

    Esempi/ definizioni con fonti
    Antoine Miquel fece un’espressione amara. Disse, ironico: “Si, l’ho concepita quando ero un architetto”. Scoppiò in una risata sinistra e continuò: “Ed ero il migliore! Il solo capace di scuotere questo secolo da modelli deformi! Di far resuscitare l’architettura mondiale dal suo sonno mortale!”.
    Antoine Miquel machte eine verbitterte Miene. Er sagte ironisch: „Ja, ich habe es konzipiert, als ich ein Architekt war.“ Er brach in ein linkes Lachen aus und setzte fort: „Und ich war der Beste! Der Einzige, der fähig war, dieses Jahrhundert capace di scuotere questo secolo da modelli deformi! Und die Weltarchitektur aus ihrem tödlichen Schlaf wachzurütteln!“
    Commento
    Bitte um Hilfe bei der deutschen Übersetzung.

    Ich weiß vor allem nicht, ob "da modelli deformi" die Modelle des Architekten selbst sind oder ob das Jahrhundert "modelli deformi" hervorgebracht hat.

    Vielen Dank im Voraus.

    Autore ingrid336 (1007932) 07 Jun 14, 15:05
     
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt