Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Pensa se davvero c'è - er glaubt wirklich, dass..............

    Gegeben

    Pensa se davvero c'è

    Richtig?

    er glaubt wirklich, dass..............

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    LA CASA NEL BOSCO

    „Quando la apriamo?“

    "Abbiamo deciso di aprirla?“

    "Certo che la apriamo. Pensa se davvero c’è il dannato numero cinque.“
    Kommentar
    Natürlich öffnen wir es. Er (Der) glaubt, dass sich die verdammte Nummer fünf wirklich darinnen befindet."

    Pensa= 3. Person Einzahl, das irritiert mich ein wenig.
    Spricht der eine Bruder über den anderen in der 3. Person, oder bin ich da auf dem Holzweg?
    Verfasser ingrid336 (1007932) 22 Okt. 14, 17:25
    Kommentar
    Ist das nicht Imperativ, 2.Person singular?
    "Natürlich öffnen wir es. Stell dir vor, da ist tatsächlich die verdammte Nummer fünf drin."
    #1VerfasserKolyma (769196) 22 Okt. 14, 17:55
    Kommentar
    Kolyma hat vollkommen recht. Das ist eine häufige Wendung: pensa se … = stell dir vor.
    #2VerfasserArjuni (944495) 22 Okt. 14, 17:58
    Kommentar
    Ups, an den Imperativ hab ich leider nicht gedacht.

    Vielen Dank.
    #3Verfasseringrid336 (1007932) 22 Okt. 14, 18:21
    Kommentar
    Die Wendung gibt es mit "se" und mit "che"

    Imperativ:
    - pensa se … = stell dir vor, wir würden reich werden
    - pensa che … = kannst du dir das vorstellen? Jan ist reich geworden


    Aber auch als Dritte singular macht das "se" einen Unterschied:
    - Pensa se … = er/sie/es fragt sich ob ..
    - Pensa che … = er/sie/es denkt/glaubt, dass ..


    #4VerfasserMarco P (307881) 22 Okt. 14, 19:02
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt